Hank Thompson - Luckiest Heartache In Town - traduction des paroles en russe




Luckiest Heartache In Town
Самое счастливое горе в городе
One night it was dark and it was storming when along
Однажды ночью было темно и шел ливень, когда появился
Came a tramp in the rain
Бродяга под дождем.
He was making his way to some station to catch a long distance train
Он пробирался к какой-то станции, чтобы сесть на дальний поезд.
May I sleep in your barn Mister it is cold lying out on the ground
Можно мне переночевать в вашем сарае, мистер? Холодно лежать на земле,
And the cold north wind is whistling and I have no place to lie down
И холодный северный ветер свистит, а мне негде прилечь.
Now I have no tobacco nor matches and I′m sure I can cause you no harm
У меня нет ни табака, ни спичек, и я уверен, что не причиню вам вреда.
I will tell you my story kind Mister for it runs through
Я расскажу вам свою историю, добрый мистер, ведь она разрывает
My heart like a storm
Мое сердце, словно буря.
It was three years ago just last summer I shall never forget that sad day
Это было три года назад, прошлым летом, я никогда не забуду этот печальный день,
When a stranger came out from the city and said that he wanted to stay
Когда незнакомец приехал из города и сказал, что хочет остаться.
Now the stranger was fair tall and handsome and he
Незнакомец был красив, высок и статен, и он
Looked like a man who had wealth
Выглядел как богатый человек.
And he wanted to stay in the country said he wanted to stop for his health
И он хотел остаться в деревне, сказал, что хочет поправить свое здоровье.
One night as I came from my workshop I was whistling and singing with joy
Однажды вечером, когда я возвращался из мастерской, я насвистывал и пел от радости.
I expected a kind hearty welcome from my sweet loving wife and my boy
Я ожидал теплого, сердечного приема от моей милой, любящей жены и моего сына.
But what did I find but a letter it was placed in my room on the stand
Но что я нашел? Письмо, оставленное в моей комнате на тумбочке.
And the moment my eyes fell upon it I picked it right up in my hand
И как только мой взгляд упал на него, я взял его в руки.
Now this note said my wife and the stranger had left and had taken my son
В этой записке говорилось, что моя жена и незнакомец уехали и забрали моего сына.
Oh I wonder if God up in heaven only knows what this stranger has done
О, интересно, знает ли Бог на небесах, что сделал этот незнакомец.
May I sleep in your barn Mister it is cold lying out on the ground
Можно мне переночевать в вашем сарае, мистер? Холодно лежать на земле,
And the cold north wind is a whistling and I have no place to lie down
И холодный северный ветер свистит, а мне негде прилечь.





Writer(s): Gray, Hank, Billy Travis, Dorothy Thompson Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.