Smoke Smoke Smoke That Cigarette
Дым, Дым, Дым От Сигареты
Now
I'm
a
fellow
with
a
heart
of
gold
And
the
ways
of
a
gentleman
I've
been
told
Kind-of-a-guy
that
wouldn't
even
harm
a
flea
But
if
me
and
a
certain
character
met
The
guy
that
invented
that
cigarette
I'd
murder
that
son-of-a
gun
in
the
first
degree
It
ain't
cuz
I
don't
smoke
'em
myself
and
i
don't
reckon
that
it'll
hinder
your
health
I
smoked
'em
all
my
life
and
I
ain't
dead
yet
But
nicotine
slaves
are
all
the
same
at
a
pettin'
party
or
a
poker
game
Everything
gotta
stop
while
they
have
a
cigarette
Я
парень
с
золотым
сердцем,
и,
как
говорят,
с
манерами
джентльмена.
Такой
парень,
что
и
мухи
не
обидит.
Но
если
бы
я
встретил
того
мерзавца,
который
изобрел
эту
сигарету,
я
бы
убил
этого
негодяя
без
суда
и
следствия.
Не
потому,
что
я
сам
не
курю,
и
не
думаю,
что
это
вредит
здоровью.
Я
курил
всю
свою
жизнь,
и
пока
еще
жив.
Но
все
эти
никотиновые
рабы
одинаковы,
будь
то
вечеринка
или
игра
в
покер.
Все
должно
остановиться,
пока
они
не
выкурят
сигарету.
Smoke,
smoke,
smoke
that
cigarette
Puff,
puff,
puff
until
you
smoke
yourself
to
death.
Tell
St.
Peter
at
the
Golden
Gate
That
you
hate
to
make
him
wait,
But
you
just
gotta
have
another
cigarette.
In
a
game
of
chance
the
other
night
Old
dame
fortune
was
good
and
right
The
kings
and
queens
they
kept
on
comin'
around
Aw,
I
was
hittin'
em
good
and
bettin'
'em
high
But
my
bluff
didn't
work
on
a
certain
guy
He
kept
callin'
and
layin'
his
money
down
See,
he'd
raise
me
then
I'd
raise
him
and
I'd
say
to
him
buddy
ya
gotta
sink
or
swim
Finally
called
me
but
didn't
raise
the
bet!
--Hmmph!
I
said
Aces
Full
Pal
--
I
got
you!
He
said,
"I'll
pay
up
in
a
minute
or
two
But
right
now,
i
just
gotta
have
another
cigarette."
Дым,
дым,
дым
от
сигареты,
затяжка,
затяжка,
затяжка,
пока
не
выкуришь
себя
до
смерти.
Скажи
Святому
Петру
у
Золотых
Ворот,
что
тебе
жаль
заставлять
его
ждать,
но
тебе
просто
необходимо
выкурить
еще
одну
сигарету.
Вчера
вечером
за
азартной
игрой,
госпожа
удача
была
ко
мне
благосклонна.
Короли
и
дамы
так
и
шли
ко
мне.
Я
хорошо
поднимал
ставки,
но
мой
блеф
не
сработал
на
одном
парне.
Он
продолжал
уравнивать
и
выкладывать
свои
деньги.
Видишь
ли,
он
поднимал,
потом
я
поднимал,
и
я
говорил
ему,
приятель,
тебе
придется
плыть
или
тонуть.
В
конце
концов,
он
уравнял,
но
не
поднял
ставку!
--Хм!
Я
сказал:
"Фулл-хаус
из
тузов,
приятель
--
я
тебя
сделал!"
Он
сказал:
"Я
заплачу
через
минуту
или
две,
но
прямо
сейчас
мне
просто
нужно
выкурить
еще
одну
сигарету."
Now
the
other
night
I
had
a
date
with
the
cutest
little
gal
in
any
state
A
high-bred,
uptown,
fancy
little
dame
She
said
she
loved
me
and
it
seemd
to
me
That
things
were
sorta
like
they
oughtta
be
So
hand
in
hand
we
strolled
down
lovers
lane
She
was
a
long
way
from
a
chunk
of
ice
And
our
pettin'
party
was
goin'
real
nice
And
I
got
an
idea
I
might
have
been
there
yet
So
I
give
her
a
kiss
and
a
little
squeeze
Then
she
said,
Excuse
me
Please
But
I
just
gotta
have
a
cigarette."
А
на
днях
у
меня
было
свидание
с
самой
милой
девушкой
во
всем
штате.
Породистая,
из
высшего
общества,
изысканная
барышня.
Она
сказала,
что
любит
меня,
и
мне
показалось,
что
все
идет
как
надо.
Так
что
мы,
рука
об
руку,
прогуливались
по
аллее
влюбленных.
Она
была
далека
от
холодности,
и
наша
романтическая
встреча
проходила
очень
мило,
и
у
меня
появилась
мысль,
что
я
мог
бы
добиться
своего.
Я
поцеловал
ее
и
слегка
обнял,
а
потом
она
сказала:
"Извини,
пожалуйста,
но
мне
просто
нужно
выкурить
сигарету".