Paroles et traduction Hank Thompson - The Night Miss Nancy Ann's Hotel For Single Girls Burned Down
Now,
Miss
Nancy
ran
a
boarding
house,
with
a
faded
sign
that
read
Теперь
Мисс
Нэнси
владела
пансионом
с
выцветшей
вывеской,
гласившей:
"Single
rooms
for
single
girls,
no
men
allowed,"
it
said
"Одноместные
номера
для
одиноких
девушек,
мужчинам
вход
воспрещен",
- гласила
надпись.
The
rumor
had
it
that
if
a
gentleman
was
willing
to
pay
a
fee
Ходили
слухи,
что
если
джентльмен
готов
заплатить
гонорар
...
He
could
always
go
down
to
Nancy
Ann's
Он
всегда
мог
пойти
к
Нэнси
Энн.
For
some
feminine
company
В
женскую
компанию.
Now,
one
night
in
June,
in
the
billiard
room
И
вот
однажды
июньской
ночью
в
бильярдной
...
I
was
chalking
up
with
a
friend
Я
играл
мелом
с
другом.
He
was
set
to
break
when
through
the
door
old
Leo
James
ran
in
Он
был
готов
сломаться,
когда
в
дверь
вбежал
старый
Лео
Джеймс.
"There,s
a
fire
that
just
broke
out,"
he
yelled
"Там
пожар,
который
только
что
вспыхнул",
- крикнул
он.
"And
it's
down
at
Nancy
Ann's!"
"И
это
у
Нэнси
Энн!"
So,
we
dropped
our
cue
sticks
on
the
floor
and
down
the
street
we
ran
Мы
бросили
КИИ
на
пол
и
побежали
по
улице.
Though
the
flames
were
hot
and
the
smoke
was
thick
Хотя
пламя
было
жарким
а
дым
густым
Not
a
single
life
was
lost
Ни
одна
жизнь
не
была
потеряна.
And
the
reason
for
the
blaze
was
never
found
И
причина
пожара
так
и
не
была
найдена.
But
it
long
will
be
remembered
in
our
local
history
Но
это
надолго
останется
в
нашей
краеведческой
истории.
As
the
fire
that
nearly
scandalized
the
town
Как
пожар,
который
почти
потряс
город.
The
night
Miss
Nancy
Ann's
hotel
for
single
girls
burned
down
Ночь,
когда
сгорел
отель
Мисс
Нэнси
Энн
для
одиноких
девушек.
When
we
got
to
the
place
the
front
Когда
мы
добрались
до
места,
то
увидели
фронт.
Was
ablaze
and
so
was
the
second
floor
Горел
и
второй
этаж.
So
we
crossed
the
track
and
went
around
in
the
back
Поэтому
мы
перешли
дорогу
и
обошли
ее
сзади.
And
stopped
at
the
alley
door
И
остановился
у
двери
в
переулок.
We
was
catching
our
breath
when
the
door
flew
open
У
нас
перехватило
дыхание,
когда
дверь
распахнулась.
And
knocked
poor
Leo
flat
И
сбил
бедного
Лео
с
ног.
And
out
through
the
smoke
ran
Mayor
Will
И
сквозь
дым
выбежал
мэр
Уилл.
Wearing
nothing
but
a
black
silk
hat
На
мне
была
только
черная
шелковая
шляпа.
And
right
behind
him
with
his
shirt
И
прямо
за
ним
в
его
рубашке.
Tail
afire
came
our
local
chief
of
police
Поджав
хвост,
явился
наш
местный
начальник
полиции.
Then
the
Banker
Jones
with
a
Затем
Банкир
Джонс
с
Redheaded
girl
he'd
always
said
was
his
niece
Рыжеволосая
девушка,
которую
он
всегда
называл
своей
племянницей.
Then
I
spied
Miss
Nancy
Ann
herself,
helping
someone
out
of
the
fire
Потом
я
заметил
саму
Мисс
Нэнси
Энн,
помогающую
кому-то
выбраться
из
огня.
Her
arm
around
the
red
bald
head
of
Old
Judge
McIntyre
Ее
рука
обнимала
рыжую
лысую
голову
старого
судьи
Макинтайра.
A
deacon,
a
dentist,
a
deputy
sheriff,
and
one
state
congressman
Дьякон,
дантист,
заместитель
шерифа
и
один
конгрессмен
штата.
A
county
physician,
Окружной
врач.
The
city
mortician,
out
through
the
flames
they
ran
Городской
гробовщик,
они
бежали
сквозь
пламя.
A
grand
parade
of
girls
and
gals
and
half-clad
gentlemen
Грандиозный
парад
девушек,
девушек
и
полуодетых
джентльменов.
Out
through
the
heat
and
smoke
Сквозь
жару
и
дым.
That
reeked
of
French
perfume
and
gin
Пахло
французскими
духами
и
джином.
Though
the
flames
were
hot
and
the
smoke
was
thick
Хотя
пламя
было
жарким
а
дым
густым
Not
a
single
life
was
lost
Ни
одна
жизнь
не
была
потеряна.
And
the
reason
for
the
blaze
was
never
found
И
причина
пожара
так
и
не
была
найдена.
But
it
long
will
be
remembered
in
our
local
history
Но
это
надолго
останется
в
нашей
краеведческой
истории.
As
the
fire
that
nearly
scandalized
the
town
Как
пожар,
который
почти
потряс
город.
The
night
Miss
Nancy
Ann's
hotel
for
single
girls
burned
down
Ночь,
когда
сгорел
отель
Мисс
Нэнси
Энн
для
одиноких
девушек.
Everybody
was
out
of
the
girls
hotel
by
the
time
the
roof
caved
in
Все
уже
покинули
отель
для
девочек,
когда
обрушилась
крыша.
And
we
were
heading
back
to
the
И
мы
возвращались
в
...
Billiard
hall
when
Leo
turned
to
my
friend
Биллиардный
зал,
когда
Лео
повернулся
к
моему
другу.
He
said,
"I
believe
that
the
funniest
show
I've
ever
seen
in
town
Он
сказал:
"по-моему,
это
самое
смешное
шоу,
которое
я
когда-либо
видел
в
городе.
The
so-called
elite
caught
out
in
the
street
Так
называемая
элита,
пойманная
на
улице.
With
their
pompous
purity
down!"
С
их
напыщенной
чистотой!"
Though
the
flames
were
hot
and
the
smoke
was
thick
Хотя
пламя
было
жарким,
а
дым
густым.
Not
a
single
life
was
lost
Ни
одна
жизнь
не
была
потеряна.
And
the
reason
for
the
blaze
was
never
found
И
причина
пожара
так
и
не
была
найдена.
But
it
long
will
be
remembered
in
our
local
history
Но
это
надолго
останется
в
нашей
краеведческой
истории.
As
the
fire
that
nearly
scandalized
the
town
Как
пожар,
который
почти
потряс
город.
The
night
Miss
Nancy
Ann's
hotel
for
single
girls
burned
down
Ночь,
когда
сгорел
отель
Мисс
Нэнси
Энн
для
одиноких
девушек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Feller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.