Hank Williams III - Wreck Of The Old '97 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hank Williams III - Wreck Of The Old '97




Well, they gave him his orders at Monroe, Virginia
Так вот, ему отдали приказы в Монро, штат Виргиния.
Said, "Steve you're way behind time.
Сказал: "Стив, ты отстал от времени.
This is not Thirty-Eight; this is old Ninety-Seven,
Это не тридцать восьмой, это старый девяносто седьмой,
So put her into Spencer on time."
Так что поставь ее в"Спенсер" вовремя.
Then he turned and said to his black, greasy fireman
Потом он повернулся и сказал своему черному, грязному кочегару:
"Shovel on a little more coal
"Подбрось еще немного угля.
And when we cross that White Oak Mountain,
И когда мы пересечем гору Уайт-Оук,
Watch old Ninety-Seven roll"
Смотри, Как катится старый девяносто седьмой.
And then the telegram came from Washington station
А потом пришла телеграмма с вашингтонского вокзала.
And this is how it read:
И вот как это читается:
"Oh that brave engineer that ran old Ninety-Seven
"О, этот храбрый инженер, который управлял старым девяносто седьмым.
Is lying in old Danville dead"
Лежит в старом Дэнвилле мертвый"
'Cause he was going down the grade makin' ninety miles an hour
Потому что он ехал по наклонной со скоростью девяносто миль в час .
When the whistle broke into a scream
Когда свист перешел в крик
He was found in the wreck, with his hand on the throttle,
Его нашли на месте крушения, с рукой на рычаге газа.
Scalded to death by the steam
Насмерть ошпаренный паром.
Now all you ladies you better take warnin'
А теперь, дамы, вам лучше принять предупреждение.
From this time on and learn
С этого времени и учись.
Never speak harsh words to a true lovin' husband
Никогда не говори грубых слов любящему мужу.
He may leave you and never return
Он может покинуть тебя и никогда не вернуться.
'Board 'board
"Правление" правление
Yodel-ay-hee hee hee hee hee hee
Йодль-Ай-хи-хи-хи-хи-хи





Writer(s): Norman Blake, Robert Johnson, Johnny Cash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.