Hank Williams, Jr. feat. Don Helms - Ballad Of Hank Williams - traduction des paroles en allemand

Ballad Of Hank Williams - Hank Williams, Jr. traduction en allemand




Ballad Of Hank Williams
Ballade von Hank Williams
Don, tell us how it really was
Don, erzähl uns, wie es wirklich war
When you was working with daddy
Als du mit Papa gearbeitet hast
Well, in 1950, I took a little nip
Nun, 1950 nahm ich einen kleinen Schluck
Along with Mr. Williams on the way to Mississippi
Zusammen mit Mr. Williams auf dem Weg nach Mississippi
We was stacked 8 deep in a Packard limousine
Wir waren 8 Mann tief in einer Packard-Limousine gestapelt
And we met this promoter in the town of New Orleans
Und wir trafen diesen Promoter in der Stadt New Orleans
Now the man told daddy that he had what it took
Nun, der Mann sagte Papa, dass er das Zeug dazu hätte
And he liked the way he sang and he liked the way he shook
Und er mochte, wie er sang und er mochte, wie er sich bewegte
He said, pretty soon he'd make us all rich
Er sagte, bald würde er uns alle reich machen
And we started believing that fat sum bitch
Und wir fingen an, diesem fetten Mistkerl zu glauben
Daddy told the man, "If you wanna make some dough
Papa sagte dem Mann: "Wenn du etwas Kohle machen willst
Take a little money and book me on a show"
Nimm ein wenig Geld und buch mich für eine Show"
And we played them dates and we filled the places well
Und wir spielten diese Termine und füllten die Läden gut
But Hank, he'd done blowed the profits all to hell
Aber Hank, er hatte die Gewinne komplett zum Teufel gejagt
'Cause he'd run through a 10 and he'd run through a 20
Denn er verprasste einen 10er und er verprasste einen 20er
And he'd run through a 100 just as fast as it could go
Und er verprasste einen 100er so schnell wie es nur ging
Like a big dose of salts to a little bitty fella
Wie eine große Dosis Abführmittel für einen kleinen Kerl
He'd spend a 1000 dollars on a 100 dollar show
Er gab 1000 Dollar für eine 100-Dollar-Show aus
Hank looked at me with a funny looking grin
Hank sah mich mit einem komisch aussehenden Grinsen an
Said, "I've been to the Opry and I'm going back again"
Sagte: "Ich war bei der Opry und ich gehe wieder hin"
We met the owner in a little office there
Wir trafen den Besitzer dort in einem kleinen Büro
And a big fat fella with some artificial hair
Und einen großen fetten Kerl mit künstlichem Haar
He told Hank, he wanted half of everything he made
Er sagte Hank, er wolle die Hälfte von allem, was er verdiente
Or he'd have to tell Audrey 'bout some women Hank had laid
Oder er müsste Audrey von einigen Frauen erzählen, mit denen Hank geschlafen hatte
And you told daddy, he'd better get smart
Und du sagtest Papa, er solle lieber schlau werden
Get rid of them fellas and make a new start
Diese Kerle loswerden und einen Neuanfang machen
And he fired my ass and he fired Jerry Rivers
Und er feuerte meinen Arsch und er feuerte Jerry Rivers
And he fired everybody just as hard as he could go
Und er feuerte jeden, so hart er nur konnte
He fired old Cedric and he fired Sammy Pruitt
Er feuerte den alten Cedric und er feuerte Sammy Pruitt
And he fired some people that he didn't even know
Und er feuerte einige Leute, die er nicht einmal kannte
Well, every song he made it went to number one
Nun, jedes Lied, das er machte, ging auf Platz eins
Y'all was working like hell and you was having fun
Ihr habt wie verrückt gearbeitet und hattet Spaß
We was riding every day and playing every night
Wir fuhren jeden Tag und spielten jede Nacht
And every 20 minutes some of us had a fight
Und alle 20 Minuten hatte einer von uns einen Streit
Now, daddy he was making money hand over fist
Nun, Papa verdiente Geld wie Heu
And y'all was getting screwed but you wasn't getting kissed
Und ihr wurdet verarscht, aber nicht geküsst
Yeah, I told him to pass a little bit around
Ja, ich sagte ihm, er solle ein bisschen was davon abgeben
But he said, he'd rather send it to his folks in Alabama
Aber er sagte, er würde es lieber seinen Leuten in Alabama schicken
So he fired your ass and he fired Jerry Rivers
Also feuerte er deinen Arsch und er feuerte Jerry Rivers
And he fired everybody just as hard as he could go
Und er feuerte jeden, so hart er nur konnte
He fired old Cedric and he fired Sammy Pruitt
Er feuerte den alten Cedric und er feuerte Sammy Pruitt
And he fired some people that he didn't even know
Und er feuerte einige Leute, die er nicht einmal kannte
Now the owner of the Opry, he's a doing pretty good
Nun, der Besitzer der Opry, dem geht es ziemlich gut
He's got a music company that they call Cedarwood
Er hat eine Musikfirma, die sie Cedarwood nennen
And Hank played nothing but sold out halls
Und Hank spielte nur in ausverkauften Hallen
And I was pumping gas in greasy overalls
Und ich pumpte Benzin in fettigen Overalls
'Cause he fired my ass and he fired Jerry Rivers
Weil er meinen Arsch feuerte und er feuerte Jerry Rivers
And he fired everybody just as hard as he could go
Und er feuerte jeden, so hart er nur konnte
He fired old Cedric and he fired Sammy Pruitt
Er feuerte den alten Cedric und er feuerte Sammy Pruitt
And he fired some people that he didn't even know
Und er feuerte einige Leute, die er nicht einmal kannte
Hank run through a 50 and he'd run through a 100
Hank verprasste einen 50er und er verprasste einen 100er
And he'd run through a 1000 just as hard as he could go
Und er verprasste einen 1000er so schnell er nur konnte
Buying Cadillac coots, paying double alimony
Kaufte Cadillac-Coupés, zahlte doppelte Alimente
And he fired some people that he didn't even know
Und er feuerte einige Leute, die er nicht einmal kannte
Don you know, you know
Don, weißt du, weißt du
You used to work for me one time?
Du hast mal für mich gearbeitet?
I sure know that come but come to think of it
Das weiß ich sicher, aber wenn ich so darüber nachdenke
You fired my ass back in 1972
Du hast meinen Arsch 1972 gefeuert
Oh, well it's a family tradition ya know?
Oh, nun, das ist Familientradition, weißt du?
Yap, yap, yap, yap
Yap, yap, yap, yap
But I kept Jerry Rivers
Aber ich habe Jerry Rivers behalten





Writer(s): Don Helms


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.