Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballad Of Hank Williams
Ballade von Hank Williams
Don,
tell
us
how
it
really
was
Don,
erzähl
uns,
wie
es
wirklich
war
When
you
was
working
with
daddy
Als
du
mit
Papa
gearbeitet
hast
Well,
in
1950,
I
took
a
little
nip
Nun,
1950
nahm
ich
einen
kleinen
Schluck
Along
with
Mr.
Williams
on
the
way
to
Mississippi
Zusammen
mit
Mr.
Williams
auf
dem
Weg
nach
Mississippi
We
was
stacked
8 deep
in
a
Packard
limousine
Wir
waren
8 Mann
tief
in
einer
Packard-Limousine
gestapelt
And
we
met
this
promoter
in
the
town
of
New
Orleans
Und
wir
trafen
diesen
Promoter
in
der
Stadt
New
Orleans
Now
the
man
told
daddy
that
he
had
what
it
took
Nun,
der
Mann
sagte
Papa,
dass
er
das
Zeug
dazu
hätte
And
he
liked
the
way
he
sang
and
he
liked
the
way
he
shook
Und
er
mochte,
wie
er
sang
und
er
mochte,
wie
er
sich
bewegte
He
said,
pretty
soon
he'd
make
us
all
rich
Er
sagte,
bald
würde
er
uns
alle
reich
machen
And
we
started
believing
that
fat
sum
bitch
Und
wir
fingen
an,
diesem
fetten
Mistkerl
zu
glauben
Daddy
told
the
man,
"If
you
wanna
make
some
dough
Papa
sagte
dem
Mann:
"Wenn
du
etwas
Kohle
machen
willst
Take
a
little
money
and
book
me
on
a
show"
Nimm
ein
wenig
Geld
und
buch
mich
für
eine
Show"
And
we
played
them
dates
and
we
filled
the
places
well
Und
wir
spielten
diese
Termine
und
füllten
die
Läden
gut
But
Hank,
he'd
done
blowed
the
profits
all
to
hell
Aber
Hank,
er
hatte
die
Gewinne
komplett
zum
Teufel
gejagt
'Cause
he'd
run
through
a
10
and
he'd
run
through
a
20
Denn
er
verprasste
einen
10er
und
er
verprasste
einen
20er
And
he'd
run
through
a
100
just
as
fast
as
it
could
go
Und
er
verprasste
einen
100er
so
schnell
wie
es
nur
ging
Like
a
big
dose
of
salts
to
a
little
bitty
fella
Wie
eine
große
Dosis
Abführmittel
für
einen
kleinen
Kerl
He'd
spend
a
1000
dollars
on
a
100
dollar
show
Er
gab
1000
Dollar
für
eine
100-Dollar-Show
aus
Hank
looked
at
me
with
a
funny
looking
grin
Hank
sah
mich
mit
einem
komisch
aussehenden
Grinsen
an
Said,
"I've
been
to
the
Opry
and
I'm
going
back
again"
Sagte:
"Ich
war
bei
der
Opry
und
ich
gehe
wieder
hin"
We
met
the
owner
in
a
little
office
there
Wir
trafen
den
Besitzer
dort
in
einem
kleinen
Büro
And
a
big
fat
fella
with
some
artificial
hair
Und
einen
großen
fetten
Kerl
mit
künstlichem
Haar
He
told
Hank,
he
wanted
half
of
everything
he
made
Er
sagte
Hank,
er
wolle
die
Hälfte
von
allem,
was
er
verdiente
Or
he'd
have
to
tell
Audrey
'bout
some
women
Hank
had
laid
Oder
er
müsste
Audrey
von
einigen
Frauen
erzählen,
mit
denen
Hank
geschlafen
hatte
And
you
told
daddy,
he'd
better
get
smart
Und
du
sagtest
Papa,
er
solle
lieber
schlau
werden
Get
rid
of
them
fellas
and
make
a
new
start
Diese
Kerle
loswerden
und
einen
Neuanfang
machen
And
he
fired
my
ass
and
he
fired
Jerry
Rivers
Und
er
feuerte
meinen
Arsch
und
er
feuerte
Jerry
Rivers
And
he
fired
everybody
just
as
hard
as
he
could
go
Und
er
feuerte
jeden,
so
hart
er
nur
konnte
He
fired
old
Cedric
and
he
fired
Sammy
Pruitt
Er
feuerte
den
alten
Cedric
und
er
feuerte
Sammy
Pruitt
And
he
fired
some
people
that
he
didn't
even
know
Und
er
feuerte
einige
Leute,
die
er
nicht
einmal
kannte
Well,
every
song
he
made
it
went
to
number
one
Nun,
jedes
Lied,
das
er
machte,
ging
auf
Platz
eins
Y'all
was
working
like
hell
and
you
was
having
fun
Ihr
habt
wie
verrückt
gearbeitet
und
hattet
Spaß
We
was
riding
every
day
and
playing
every
night
Wir
fuhren
jeden
Tag
und
spielten
jede
Nacht
And
every
20
minutes
some
of
us
had
a
fight
Und
alle
20
Minuten
hatte
einer
von
uns
einen
Streit
Now,
daddy
he
was
making
money
hand
over
fist
Nun,
Papa
verdiente
Geld
wie
Heu
And
y'all
was
getting
screwed
but
you
wasn't
getting
kissed
Und
ihr
wurdet
verarscht,
aber
nicht
geküsst
Yeah,
I
told
him
to
pass
a
little
bit
around
Ja,
ich
sagte
ihm,
er
solle
ein
bisschen
was
davon
abgeben
But
he
said,
he'd
rather
send
it
to
his
folks
in
Alabama
Aber
er
sagte,
er
würde
es
lieber
seinen
Leuten
in
Alabama
schicken
So
he
fired
your
ass
and
he
fired
Jerry
Rivers
Also
feuerte
er
deinen
Arsch
und
er
feuerte
Jerry
Rivers
And
he
fired
everybody
just
as
hard
as
he
could
go
Und
er
feuerte
jeden,
so
hart
er
nur
konnte
He
fired
old
Cedric
and
he
fired
Sammy
Pruitt
Er
feuerte
den
alten
Cedric
und
er
feuerte
Sammy
Pruitt
And
he
fired
some
people
that
he
didn't
even
know
Und
er
feuerte
einige
Leute,
die
er
nicht
einmal
kannte
Now
the
owner
of
the
Opry,
he's
a
doing
pretty
good
Nun,
der
Besitzer
der
Opry,
dem
geht
es
ziemlich
gut
He's
got
a
music
company
that
they
call
Cedarwood
Er
hat
eine
Musikfirma,
die
sie
Cedarwood
nennen
And
Hank
played
nothing
but
sold
out
halls
Und
Hank
spielte
nur
in
ausverkauften
Hallen
And
I
was
pumping
gas
in
greasy
overalls
Und
ich
pumpte
Benzin
in
fettigen
Overalls
'Cause
he
fired
my
ass
and
he
fired
Jerry
Rivers
Weil
er
meinen
Arsch
feuerte
und
er
feuerte
Jerry
Rivers
And
he
fired
everybody
just
as
hard
as
he
could
go
Und
er
feuerte
jeden,
so
hart
er
nur
konnte
He
fired
old
Cedric
and
he
fired
Sammy
Pruitt
Er
feuerte
den
alten
Cedric
und
er
feuerte
Sammy
Pruitt
And
he
fired
some
people
that
he
didn't
even
know
Und
er
feuerte
einige
Leute,
die
er
nicht
einmal
kannte
Hank
run
through
a
50
and
he'd
run
through
a
100
Hank
verprasste
einen
50er
und
er
verprasste
einen
100er
And
he'd
run
through
a
1000
just
as
hard
as
he
could
go
Und
er
verprasste
einen
1000er
so
schnell
er
nur
konnte
Buying
Cadillac
coots,
paying
double
alimony
Kaufte
Cadillac-Coupés,
zahlte
doppelte
Alimente
And
he
fired
some
people
that
he
didn't
even
know
Und
er
feuerte
einige
Leute,
die
er
nicht
einmal
kannte
Don
you
know,
you
know
Don,
weißt
du,
weißt
du
You
used
to
work
for
me
one
time?
Du
hast
mal
für
mich
gearbeitet?
I
sure
know
that
come
but
come
to
think
of
it
Das
weiß
ich
sicher,
aber
wenn
ich
so
darüber
nachdenke
You
fired
my
ass
back
in
1972
Du
hast
meinen
Arsch
1972
gefeuert
Oh,
well
it's
a
family
tradition
ya
know?
Oh,
nun,
das
ist
Familientradition,
weißt
du?
Yap,
yap,
yap,
yap
Yap,
yap,
yap,
yap
But
I
kept
Jerry
Rivers
Aber
ich
habe
Jerry
Rivers
behalten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Helms
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.