Hank Williams, Jr. - I Know What You've Got Up Your Sleeve - traduction des paroles en allemand




I Know What You've Got Up Your Sleeve
Ich weiß, was du im Schilde führst
Well I noticed you when you walked in
Nun, ich hab' dich bemerkt, als du reinkamst
Let me tell you baby you're a natural ten
Lass mich dir sagen, Baby, du bist 'ne glatte Zehn
You got those pretty eyea and such a beautiful smile
Du hast diese hübschen Augen und so ein wunderschönes Lächeln
You got what it takes to drive the little boys wild
Du hast das Zeug dazu, die kleinen Jungs verrückt zu machen
For a chance with you I'd get down on my knees sugar
Für eine Chance bei dir würde ich auf die Knie gehen, Süße
She said, (stop) I know what you've got up your sleeve
Sie sagte, (Stopp) ich weiß, was du im Schilde führst
Yea if ya want to get to know me then you better move slow
Ja, wenn du mich kennenlernen willst, dann solltest du es langsam angehen
Change your direction take a different approach
Ändere deine Richtung, wähle einen anderen Ansatz
Treat me like a lady, ask me to dance
Behandle mich wie eine Dame, fordere mich zum Tanz auf
Say some nice things and we might have romance
Sag ein paar nette Dinge, und vielleicht wird eine Romanze daraus
If you're gonna move fast, then ya might as well leave
Wenn du es eilig hast, dann kannst du genauso gut gehen
Cause I know what you've got up your sleeve
Denn ich weiß, was du im Schilde führst
Don't come in here comin' on strong
Mach mich hier nicht so plump an
You're turnin' me off trying to turn me on
Du stößt mich ab, während du versuchst, mich anzumachen
You think you're mister right but you got it all wrong
Du denkst, du bist Mister Richtig, aber du hast alles falsch verstanden
Using them ol' lines I've heard and seen
Mit diesen alten Sprüchen, die ich gehört und gesehen habe
I know what you've got up your sleeve
Ich weiß, was du im Schilde führst
Well let's start this all over again honey
Nun, lass uns das Ganze nochmal von vorne anfangen, Süße
I hate to see this beautiful relationship end
Ich fände es schade, wenn diese schöne Sache hier endet
May I please sit down, she said well ok
Darf ich mich bitte setzen? Sie sagte, nun gut
Now you show me some manners and you might have your way
Zeig mir jetzt etwas Anstand, und vielleicht bekommst du, was du willst
But don't tell me something Bocephus I'm not gonna believe
Aber erzähl mir nichts, Bocephus, was ich nicht glauben werde
I know what you've got up your sleeve
Ich weiß, was du im Schilde führst
You're coming in here coming on strong
Du kommst hier rein und machst mich so plump an
Oh turning me off trying to turn me on
Oh, du stößt mich ab, während du versuchst, mich anzumachen
Using the same ol' lines I've heard'em all and seen
Mit denselben alten Sprüchen, ich habe sie alle gehört und gesehen
I know what you've got up your sleeve
Ich weiß, was du im Schilde führst
I know what you've got up your sleeve
Ich weiß, was du im Schilde führst





Writer(s): Kevin Stewart, Tony Stampley, Jerry Cupit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.