Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr.
Lincoln
I
wish
you
were
here.
Herr
Lincoln,
ich
wünschte,
Sie
wären
hier.
The
Republic's
changed
a
lot
in
a
hundred
years.
Die
Republik
hat
sich
in
hundert
Jahren
sehr
verändert.
And
I
don't
think
it's
working
like
you
planned.
Und
ich
glaube
nicht,
dass
es
so
funktioniert,
wie
Sie
es
geplant
haben.
Oh,
Mr
Lincoln,
we
could
use
a
hand.
Oh,
Herr
Lincoln,
wir
könnten
eine
helfende
Hand
gebrauchen.
I
just
read
the
headlines
in
The
Nashville
News.
Ich
habe
gerade
die
Schlagzeilen
in
den
Nashville
News
gelesen.
And
I
wish
I'd
made
this
up
but
I'm
afraid
it's
true.
Und
ich
wünschte,
ich
hätte
das
erfunden,
aber
ich
fürchte,
es
ist
wahr.
'Cause
a
man
was
murdered
for
his
money
in
the
streets.
Denn
ein
Mann
wurde
auf
der
Straße
wegen
seines
Geldes
ermordet.
He
was
taking
his
wife
to
a
nice
place
to
eat.
Er
brachte
gerade
seine
Frau
zu
einem
netten
Restaurant
zum
Essen.
When
they
caught
the
man
he
did
23
months
of
time.
Als
sie
den
Mann
fassten,
bekam
er
23
Monate
Haft.
He
pled
insanity
like
they
do
now
all
the
time.
Er
plädierte
auf
Unzurechnungsfähigkeit,
wie
sie
es
jetzt
ständig
tun.
Sir,
what
would
you
have
done
in
1859?
Sir,
was
hätten
Sie
1859
getan?
Now
if
you
shoot
someone,
Sir,
you
can
get
off
scott-free.
Wenn
man
jetzt
jemanden
erschießt,
Sir,
kann
man
ungestraft
davonkommen.
It's
the
latest
thing,
Mr.
Lincoln,
can
you
believe?
Das
ist
das
Neueste,
Herr
Lincoln,
können
Sie
das
glauben?
Now
they
sue
the
manufacturers
of
the
gun.
Jetzt
verklagen
sie
die
Waffenhersteller.
Ain't
the
law
changed
a
lot
since
1861?
Hat
sich
das
Gesetz
seit
1861
nicht
sehr
verändert?
Mr.
Lincoln,
I
wish
you
were
here.
Herr
Lincoln,
ich
wünschte,
Sie
wären
hier.
'Cause
things
have
changed
a
lot
in
a
hundred
years.
Denn
die
Dinge
haben
sich
in
hundert
Jahren
sehr
verändert.
And
I
don't
think
it's
working
out
like
you
planned.
Und
ich
glaube
nicht,
dass
es
so
läuft,
wie
Sie
es
geplant
haben.
Hey,
Mr.
Lincoln,
we
sure
could
use
a
hand.
Hey,
Herr
Lincoln,
wir
könnten
sicher
eine
helfende
Hand
gebrauchen.
I
just
heard
the
news
story
on
the
radio.
Ich
habe
gerade
die
Nachrichten
im
Radio
gehört.
They
let
dangerous
men
out
of
prisons
now,
Sie
lassen
jetzt
gefährliche
Männer
aus
den
Gefängnissen
frei,
Yes,
sir
I'm
afraid
it's
so.
Ja,
Sir,
ich
fürchte,
es
ist
so.
'Cause
they're
overcrowded
and
it
was
only
his
fifth
offense.
Denn
sie
sind
überfüllt
und
es
war
erst
sein
fünftes
Vergehen.
This
time,
he's
killed
someone,
does
that
make
any
sense?
Diesmal
hat
er
jemanden
getötet,
ergibt
das
irgendeinen
Sinn?
Now
my
lawyer
called
me
about
a
nuisance
case.
Jetzt
rief
mich
mein
Anwalt
wegen
einer
Bagatellklage
an.
'Cause
everybody
sues
over
any
little
thing
these
days.
Denn
heutzutage
verklagt
jeder
jeden
wegen
jeder
Kleinigkeit.
Well
at
least
we're
right.
Nun,
zumindest
sind
wir
im
Recht.
All
we
gotta
do
is
tell
the
truth.
Alles,
was
wir
tun
müssen,
ist
die
Wahrheit
zu
sagen.
He
said
"You're
living
in
the
past
you
romantic
fool."
Er
sagte:
"Du
lebst
in
der
Vergangenheit,
du
romantischer
Narr."
I
said,
"You
got
that
right.
I
lean
toward
the
older
ways.
Ich
sagte:
"Da
hast
du
recht.
Ich
neige
zu
den
älteren
Wegen.
And
there's
damn
few
backwoods
lawyers
left
these
days."
Und
es
gibt
verdammt
wenige
Hinterwäldler-Anwälte
heutzutage."
Mr
Lincoln,
I
wish
you
were
here.
Herr
Lincoln,
ich
wünschte,
Sie
wären
hier.
The
Republic's
changed
a
lot
in
a
hundred
years.
Die
Republik
hat
sich
in
hundert
Jahren
sehr
verändert.
And
I
don't
think
it's
working
like
you
planned.
Und
ich
glaube
nicht,
dass
es
so
funktioniert,
wie
Sie
es
geplant
haben.
Hey,
Mr.
Lincoln,
we
sure
could
use
a
hand.
Hey,
Herr
Lincoln,
wir
könnten
sicher
eine
helfende
Hand
gebrauchen.
Mr.
Lincoln,
please,
could
you
come
here?
Herr
Lincoln,
bitte,
könnten
Sie
hierher
kommen?
'Cause
things
have
changed
a
lot
in
a
hundred
years.
Denn
die
Dinge
haben
sich
in
hundert
Jahren
sehr
verändert.
And
I
don't
think
it's
working
out
like
you
planned.
Und
ich
glaube
nicht,
dass
es
so
läuft,
wie
Sie
es
geplant
haben.
Mr.
Lincoln,
we
sure
could
use
a
hand.
Herr
Lincoln,
wir
könnten
sicher
eine
helfende
Hand
gebrauchen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hank Williams Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.