Paroles et traduction Hank Williams - Dear John - Live At The Grand Ole Opry/1951
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
when
I
woke
up
this
mornin',
Ну,
когда
я
проснулся
этим
утром,,
There
was
a
note
upon
my
door,
На
моей
двери
висела
записка,
Said
don't
make
me
no
coffee
Babe,
Сказал,
не
готовь
мне
кофе,
детка.,
'Cause
I
won't
be
back
no
more,
Потому
что
я
больше
не
вернусь,
And
that's
all
she
wrote,
Dear
John,
И
это
все,
что
она
написала,
дорогой
Джон,
I've
sent
your
saddle
home.
Я
отправил
твое
седло
домой.
Now
Jonah
got
along
in
the
belly
of
the
whale,
Теперь
Иона
уживался
во
чреве
кита,
Daniel
in
the
lion's
den,
Даниил
в
логове
льва,
But
I
know
a
guy
that
didn't
try
to
get
along,
Но
я
знаю
парня,
который
не
пытался
поладить
со
мной,
And
he
won't
get
a
chance
again,
И
у
него
больше
не
будет
такого
шанса,
And
that's
all
she
wrote,
Dear
John,
И
это
все,
что
она
написала,
дорогой
Джон,
I've
fetched
your
saddle
home.
Я
принес
твое
седло
домой.
Well
she
didn't
forward
no
address,
Ну,
она
не
отправляла
никакого
адреса,
Nor
she
didn't
say
goodbye,
И
она
не
попрощалась,
All
she
said
was
if
you
get
blue,
Все,
что
она
сказала,
это
если
ты
посинеешь,
Just
hang
your
little
head
and
cry,
Просто
опусти
свою
маленькую
головку
и
плачь,
And
that's
all
she
wrote,
Dear
John,
И
это
все,
что
она
написала,
дорогой
Джон,
I've
sent
your
saddle
home.
Я
отправил
твое
седло
домой.
Now
my
gal's
short
and
stubby,
Теперь
моя
девушка
невысокая
и
коренастая,
She's
strong
as
she
can
be,
Она
настолько
сильна,
насколько
это
возможно,
But
if
that
little
old
gal
of
mine,
Но
если
эта
моя
маленькая
старушка,
Ever
get's
a-hold
of
me,
Когда-нибудь
доберешься
до
меня,
That's
all
she
wrote,
Dear
John,
Это
все,
что
она
написала,
дорогой
Джон,
I've
sent
your
saddle
home.
Я
отправил
твое
седло
домой.
Now
Jonah
got
along
in
the
belly
of
the
whale,
Теперь
Иона
уживался
во
чреве
кита,
Daniel
in
the
lion's
den,
Даниил
в
логове
льва,
But
I
know
a
man
that
didn't
try
to
get
along,
Но
я
знаю
человека,
который
не
пытался
поладить
со
мной,
And
he
won't
get
a
chance
again,
И
у
него
больше
не
будет
такого
шанса,
And
that's
all
she
wrote,
Dear
John,
И
это
все,
что
она
написала,
дорогой
Джон,
I've
fetched
your
saddle
home.
Я
принес
твое
седло
домой.
Now
I
went
down
to
the
bank
this
morning,
Так
вот,
сегодня
утром
я
сходил
в
банк,
The
cashier
said
with
a
grin,
Кассирша
сказала
с
ухмылкой,
I
feel
so
sorry
for
you
Hank,
Мне
так
жаль
тебя,
Хэнк,
But
your
wife
has
done
been
in,
Но
ваша
жена
действительно
была
в,
And
that's
all
she
wrote,
Dear
John,
И
это
все,
что
она
написала,
дорогой
Джон,
I've
sent
your
saddle
home.
Я
отправил
твое
седло
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ritter Tex, Gass Aubrey A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.