Paroles et traduction Hank Williams - I'll Be A Bachelor Til I Die - Single Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
time
for
the
city
Один
раз
для
города.
Bitch
I'm
from
the
land,
Till
I
Die
(Till
I
Die)
Сука,
я
с
земли,
пока
не
умру
(пока
не
умру).
Till
I
Die
Пока
Я
Не
Умру
On
the
East
Side
Till
I
Die
(Till
I
Die)
На
восточной
стороне,
пока
я
не
умру
(пока
я
не
умру).
Till
I
Die
Пока
Я
Не
Умру
Bumping
that
Bone
Thugs,
Till
I
Die
(Till
I
Die)
Натыкаясь
на
этих
костяных
головорезов,
пока
я
не
умру
(пока
я
не
умру).
Till
I
Die
Пока
Я
Не
Умру
In
the
hood,
I'm
good
Till
I
Die
В
гетто
я
хорош,
пока
не
умру.
CLE
Till
I
Die
CLE
пока
я
не
умру
Everywhere
I
go,
I'm
putting
on
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
надеваю
одежду.
Putting
on,
putting
on
Надеваю,
надеваю
...
Where
you
from?
Откуда
ты?
Straight
out
of
the
motherfucking
crib
hoe
Прямо
из
гребаной
кроватки
мотыга
On
128th,
me
and
Slim
though
На
128-й
мы
со
Слимом.
Dead
broke,
we
was
smoking
mid
bro
Мы
были
на
мели,
мы
курили,
братан.
Baby
mama
holler
"How
we
supposed
to
live
though?"
Мама
кричит:
"Как
же
мы
будем
жить?"
Fuck
that,
beat
the
game
up
quick
though
К
черту
все
это,
но
побыстрее
закончи
игру
Everybody
in
the
team
eating
Все
в
команде
едят.
Green
meals,
green
leaves
with
the
green
season
Зеленые
блюда,
зеленые
листья
с
зеленым
сезоном.
Catch
me
on
Lee,
up
at
Sharks
eating
Поймай
меня
На
ли,
там,
наверху,
где
едят
акулы.
Whipping
with
the
hot
sauce
like
I'm
street
leaguing
Взбиваю
острый
соус,
как
будто
участвую
в
уличной
Лиге.
On
the
porch
getting
cut
though
Хотя
на
крыльце
меня
режут
On
1st
block
with
a
blunt
rolled
По
1-му
блоку
с
косяком
прокатили.
My
city,
my
city
been
turned
up
from
the
jump
though
Мой
Город,
мой
город
был
поднят
с
самого
прыжка.
Y'all
know,
Y'all
know
Вы
все
знаете,
вы
все
знаете
It's
tatted
up
on
all
of
my
squad
hoe
Это
вытатуировано
на
всей
моей
команде
мотыга
I
rolled
J's
in
a
12
inch
Raw
paper
Я
свернул
Джорданы
в
12
дюймовую
сырую
бумагу
Everyday
I
live
life
like
Pablo
Каждый
день
я
живу
как
Пабло
Y'all
Know,
y'all
know
Вы
все
знаете,
вы
все
знаете
I'm
tatted
like
I
don't
need
jobs
hoe
Я
весь
в
татуировках
как
будто
мне
не
нужна
работа
мотыга
Nobody's
gonna
stop
me
from
getting
paper
Никто
не
помешает
мне
достать
бумагу.
Everyday
I
feel
like
El
Chapo
Каждый
день
я
чувствую
себя
Эль
Чапо
I
was
getting
high
in
the
6th
grade
Я
был
под
кайфом
в
6-м
классе.
Throwing
hands
in
the
hall
on
the
first
day
Бросание
рук
в
зал
в
первый
день
Scared
of
one
of
my
hoes
getting
knocked
up
Боюсь,
что
одна
из
моих
шлюх
залетит.
Snatching
purses
in
the
mall,
getting
locked
up
Красть
сумочки
в
торговом
центре,
сидеть
взаперти
Bitch,
I
needed
paper,
I
needed
paper
Сука,
мне
нужна
была
бумага,
мне
нужна
была
бумага.
Dreaming
of
a
penthouse
and
an
elevator
Мечтаю
о
пентхаусе
и
лифте.
The
hood
taught
me
don't
talk,
just
walk
my
Капюшон
научил
меня
не
говорить,
а
просто
ходить.
Timbos
on
the
curb
by
the
stop
sign
Тимбос
на
обочине
у
знака
стоп
East
Side,
West
Side
Ист-Сайд,
Вест-Сайд
Cleveland
for
life
Кливленд
на
всю
жизнь
East
Side,
West
Side
Ист-Сайд,
Вест-Сайд
Uptown
to
down
the
way,
uptown
to
down
the
way
С
окраины
на
окраину,
с
окраины
на
окраину.
EC
to
The
Heights
all
day,
EC
to
The
Heights
all
day
EC
to
the
Heights
all
day,
EC
to
the
Heights
all
day
Bitch
I'm
from
the
land,
Till
I
Die
(Till
I
Die)
Сука,
я
с
земли,
пока
не
умру
(пока
не
умру).
Till
I
Die
Пока
Я
Не
Умру
On
the
East
Side
Till
I
Die
(Till
I
Die)
На
восточной
стороне,
пока
я
не
умру
(пока
я
не
умру).
Till
I
Die
Пока
Я
Не
Умру
Bumping
that
Bone
Thugs,
Till
I
Die
(Till
I
Die)
Натыкаясь
на
этих
костяных
головорезов,
пока
я
не
умру
(пока
я
не
умру).
Till
I
Die
Пока
Я
Не
Умру
In
the
hood,
I'm
good
Till
I
Die
В
гетто
я
хорош,
пока
не
умру.
EST
Till
I
Die
EST
пока
я
не
умру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hank Williams, Sr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.