Paroles et traduction Hank Williams - Pan American
I
have
heard
your
stories
about
your
fast
trains
Я
слышал
твои
истории
о
скорых
поездах.
But
now
I'll
tell
you
about
one
all
the
southern
folks
have
seen
Но
сейчас
я
расскажу
вам
о
том,
что
видели
все
южане.
She's
the
beauty
of
the
southlands,
listen
to
that
whistle
scream
Она-красота
южных
земель,
послушай
этот
свистящий
крик.
It's
that
Pan
American
on
her
way
to
New
Orleans
Эта
Панамериканка
на
пути
в
Новый
Орлеан.
She
leaves
Cincinnati
headin'
down
that
Dixie
line
Она
уезжает
из
Цинциннати,
направляясь
по
дороге
в
Дикси.
When
she
passes
that
Nashville
tower
you
can
hear
that
whistle
whine
Когда
она
проезжает
мимо
башни
в
Нэшвилле,
ты
слышишь
свист
свистка.
Stick
your
head
right
out
the
window
and
feel
that
southern
breeze
Высунь
голову
в
окно
и
почувствуй
Южный
Бриз.
You're
on
that
Pan
American
on
her
way
to
New
Orleans
Ты
на
той
Панамериканке,
которая
едет
в
Новый
Орлеан.
If
you're
ever
in
the
southland
and
want
to
see
the
scenes
Если
ты
когда-нибудь
окажешься
на
юге
и
захочешь
увидеть
эти
места
...
Just
get
your
self
a
ticket
on
the
Pan
American
Queen
Просто
купи
себе
билет
на
Панамериканскую
Королеву
There's
Louisville,
Nashville,
Montgomery
the
capital
of
Alabama
Есть
Луисвилл,
Нэшвилл,
Монтгомери,
столица
Алабамы.
You
pass
right
through
them
all
when
you're
New
Orleans
bound
Ты
проходишь
прямо
через
них,
когда
направляешься
в
Новый
Орлеан.
She
leaves
Cincinnati
headin'
down
that
Dixie
line
Она
уезжает
из
Цинциннати,
направляясь
по
дороге
в
Дикси.
When
she
passes
that
Nashville
tower
you
can
hear
that
whistle
whine
Когда
она
проезжает
мимо
башни
в
Нэшвилле,
ты
слышишь
свист
свистка.
Stick
your
head
right
out
the
window
and
feel
that
southern
breeze
Высунь
голову
в
окно
и
почувствуй
Южный
Бриз.
You're
on
that
Pan
American
on
her
way
to
New
Orleans
Ты
на
той
Панамериканке,
которая
едет
в
Новый
Орлеан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hank Williams, Sr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.