Hank Williams - Wedding Bells (Live/ Show 11) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hank Williams - Wedding Bells (Live/ Show 11)




Wedding Bells (Live/ Show 11)
Свадебные колокола (Live/ Show 11)
I have the invitation that you sent me
У меня есть приглашение, которое ты мне прислала,
You wanted me to see you change your name
Ты хотела, чтобы я увидел, как ты меняешь свою фамилию.
I couldn′t stand to see you wed another
Я не мог вынести, чтобы видеть тебя замужем за другим,
But dear I hope you're happy just the same
Но, дорогая, я надеюсь, ты всё равно счастлива.
Wedding bells are ringing in the chapel
Свадебные колокола звонят в часовне,
That should be ringing out for you and me
Они должны были звонить для нас с тобой.
Down the aisle with someone else you′re walking
К алтарю с другим ты идешь,
Those wedding bell will never ring for me
Эти свадебные колокола никогда не зазвонят для меня.
I planned a little cottage in the valley
Я планировал маленький коттедж в долине,
I even bought a little band of gold
Я даже купил маленькое золотое колечко.
I thought some day I'd place it on your finger
Я думал, что однажды надену его тебе на палец,
But now the future looks so dark and cold
Но теперь будущее выглядит таким темным и холодным.
Wedding bells are ringing in the chapel
Свадебные колокола звонят в часовне,
I hear the children laughing out with glee
Я слышу, как дети смеются от радости.
At home alone I hang my head in sorrow
Дома, в одиночестве, я склоняю голову в печали,
Those wedding bells will never ring for me
Эти свадебные колокола никогда не зазвонят для меня.
I fancy that I see a bunch of roses
Мне кажется, я вижу букет роз,
A blossom from an orange tree in your hair
Цветок апельсинового дерева в твоих волосах.
And while the organ plays I love you truly
И пока играет орган, я люблю тебя по-настоящему,
Please let me pretend that I am there
Пожалуйста, позволь мне представить, что я там.
Wedding bells are ringing in the chapel
Свадебные колокола звонят в часовне,
Ever since the day you set me free
С того самого дня, как ты меня освободила.
I knew someday that you would wed another
Я знал, что когда-нибудь ты выйдешь замуж за другого,
But wedding bells will never ring for me
Но свадебные колокола никогда не зазвонят для меня.





Writer(s): Boone Claude


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.