Paroles et traduction Hank - Sám
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nejde
to
i
kdyby
jsi
chtěl
sebevíc,
(sebevíc)
Это
не
выйдет,
даже
если
ты
захочешь
очень
сильно,
(очень
сильно)
Moje
srdce
už
je
ledový.
(ledový)
Мое
сердце
уже
ледяное.
(ледяное)
Ne,
mě
už
teď
nic
nebolí,
(nebolí)
Нет,
мне
уже
ничего
не
больно,
(не
больно)
V
mojí
hlavě
všechno
srovnaný.
(srovnaný)
В
моей
голове
все
упорядочено.
(упорядочено)
A
nejde
to
už
vrátit
ty
zlý
časy
zpátky,
И
не
получится
вернуть
те
плохие
времена
назад,
Dávno
jsem
pochopil,
že
nebude
líp.
Давно
я
понял,
что
лучше
не
будет.
Řádky
pro
pár
chyb,
Строки
за
пару
ошибок,
Zpátky
do
války.
Назад
в
войну.
Ne,
ty
slzy
už
nikdy
nezvítězí.
Нет,
эти
слезы
больше
никогда
не
победят.
Čekám
na
tátu
jestli
mi
zavolá,
Жду
звонка
от
отца,
Jestli
ho
zajímá
co
jeho
první
syn
dělá.
Интересует
ли
его,
чем
занимается
его
первый
сын.
Máma
mě
nechtěla
nevím
ani
jak
vypadá,
Мама
меня
не
хотела,
я
даже
не
знаю,
как
она
выглядит,
Díky
Bohu,
že
si
pro
mě
přišla
ta
pravá.
Слава
Богу,
что
за
мной
пришла
та
самая.
Klidně
mu
zavolej
a
řekni,
že
mi
může
umejt
Bavorák.
Можешь
ему
позвонить
и
сказать,
что
он
может
помыть
мой
BMW.
Seru
na
to
já
jsem
naučenej,
že
se
všechno
učím
sám.
Плевать,
я
привык,
что
всему
учусь
сам.
25
a
z
toho
pět
let
už
jsem
na
cestách.
25,
и
из
них
пять
лет
я
в
пути.
Tak
to
je
boží
plán.
Так
вот
каков
божий
план.
Nechci
ti
vylejt
svoje
srdce,
stejně
to
dělám.
Не
хочу
изливать
тебе
свое
сердце,
но
все
равно
делаю
это.
Polož
mě
do
vany
a
nech
vodu
ať
teče
dál.
Положи
меня
в
ванну
и
пусть
вода
течет
дальше.
Zavři
mý
oči
prstama
dobře
víš
jak
se
to
dělá.
Закрой
мои
глаза
пальцами,
ты
же
знаешь,
как
это
делается.
Dívej
se
na
mě
moje
starý
já
teď
umírá.
Смотри
на
меня,
мое
старое
"я"
сейчас
умирает.
A
vidím
vrány
kroužit
sám
v
týhle
poušti.
И
вижу
ворон,
кружащих
надо
мной
в
этой
пустыне.
Bože
tak
mi
řekni
co
teď
bude
dál.
Боже,
скажи
мне,
что
будет
дальше.
A
má
duše
v
bouři
válka
na
souši
a
já
pořád
čekám
kdy
mi
zavolá.
Моя
душа
в
буре,
война
на
суше,
а
я
все
жду,
когда
он
позвонит.
Nejde
to
i
kdyby
jsi
chtěl
sebevíc,
(sebevíc)
Это
не
выйдет,
даже
если
ты
захочешь
очень
сильно,
(очень
сильно)
Moje
srdce
už
je
ledový.
(ledový)
Мое
сердце
уже
ледяное.
(ледяное)
Ne,
mě
už
teď
nic
nebolí,
(nebolí)
Нет,
мне
уже
ничего
не
больно,
(не
больно)
V
mojí
hlavě
všechno
srovnaný.
(srovnaný)
В
моей
голове
все
упорядочено.
(упорядочено)
A
nejde
to
už
vrátit
ty
zlý
časy
zpátky,
И
не
получится
вернуть
те
плохие
времена
назад,
Dávno
jsem
pochopil,
že
už
nebude
líp.
Давно
я
понял,
что
лучше
уже
не
будет.
Řádky
pro
pár
chyb,
Строки
за
пару
ошибок,
Zpátky
do
války.
Назад
в
войну.
Ne,
ty
slzy
už
nikdy
nezvítězí.
Нет,
эти
слезы
больше
никогда
не
победят.
Říkal
jsi,
že
ze
mě
nevyroste
nic,
Ты
говорил,
что
из
меня
ничего
не
вырастет,
A
měl
jsi
problém,
že
já
nemám
v
žilách
vaši
krev.
И
у
тебя
была
проблема
с
тем,
что
в
моих
жилах
не
ваша
кровь.
Mámu
jsi
okrad,
ale
já
bych
pro
ni
umřel,
víš.
Ты
обманул
маму,
но
я
бы
за
нее
умер,
знаешь
ли.
A
tak
mi
řekni
kde
je
ta
tvoje
rodina
teď.
Так
скажи
мне,
где
твоя
семья
сейчас.
A
víš
co,
kluci
ti
daj
volnej
lístek
na
fesťák,
И
знаешь
что,
ребята
дадут
тебе
бесплатный
билет
на
фестиваль,
Můžeš
se
koukat
kam
to
dotáhl
ten
kluk
kterýho
jsi
neměl
rád.
Можешь
посмотреть,
чего
добился
тот
парень,
которого
ты
не
любил.
A
kde
jsou
tvoji
kluci,
А
где
твои
парни,
Promiň
zapoměl
jsem,
že
jsou
oba
pět
let
na
drogách.
Извини,
забыл,
что
они
оба
пять
лет
сидят
на
наркотиках.
A
koukni
na
mě
teď,
koukni
na
mě
teď.
А
посмотри
на
меня
сейчас,
посмотри
на
меня
сейчас.
V
žilách
moje
krev,
v
žilách
moje
krev.
В
жилах
моя
кровь,
в
жилах
моя
кровь.
Pusť
jim
tenhle
song
až
mi
dojde
dech,
Включи
им
эту
песню,
когда
у
меня
закончится
дыхание,
A
víš
co
nech
to
bejt
stejně
neznaj
mě.
И
знаешь
что,
забей,
все
равно
они
меня
не
знают.
A
vidím
vrány
kroužit
sám
v
týhle
poušti.
И
вижу
ворон,
кружащих
надо
мной
в
этой
пустыне.
Bože
tak
mi
řekni
co
teď
bude
dál.
Боже,
скажи
мне,
что
будет
дальше.
A
má
duše
v
bouři
válka
na
souši
a
já
pořád
čekám
kdy
mi
zavolá.
Моя
душа
в
буре,
война
на
суше,
а
я
все
жду,
когда
он
позвонит.
Nejde
to
i
kdyby
jsi
chtěl
sebevíc,
(sebevíc)
Это
не
выйдет,
даже
если
ты
захочешь
очень
сильно,
(очень
сильно)
Moje
srdce
už
je
ledový.
(ledový)
Мое
сердце
уже
ледяное.
(ледяное)
Ne,
mě
už
teď
nic
nebolí,
(nebolí)
Нет,
мне
уже
ничего
не
больно,
(не
больно)
V
mojí
hlavě
všechno
srovnaný.
(srovnaný)
В
моей
голове
все
упорядочено.
(упорядочено)
A
nejde
to
už
vrátit
ty
zlý
časy
zpátky,
И
не
получится
вернуть
те
плохие
времена
назад,
Dávno
jsem
pochopil,
že
už
nebude
líp.
Давно
я
понял,
что
лучше
уже
не
будет.
Řádky
pro
pár
chyb,
Строки
за
пару
ошибок,
Zpátky
do
války.
Назад
в
войну.
Ne,
ty
slzy
už
nikdy
nezvítězí.
Нет,
эти
слезы
больше
никогда
не
победят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Machacka
Album
Oceán
date de sortie
13-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.