Hank - Sám - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hank - Sám




Sám
Один
Nejde to i kdyby jsi chtěl sebevíc, (sebevíc)
Это не выйдет, даже если ты захочешь очень сильно, (очень сильно)
Moje srdce je ledový. (ledový)
Мое сердце уже ледяное. (ледяное)
Ne, teď nic nebolí, (nebolí)
Нет, мне уже ничего не больно, (не больно)
V mojí hlavě všechno srovnaný. (srovnaný)
В моей голове все упорядочено. (упорядочено)
A nejde to vrátit ty zlý časy zpátky,
И не получится вернуть те плохие времена назад,
Dávno jsem pochopil, že nebude líp.
Давно я понял, что лучше не будет.
Řádky pro pár chyb,
Строки за пару ошибок,
Zpátky do války.
Назад в войну.
Ne, ty slzy nikdy nezvítězí.
Нет, эти слезы больше никогда не победят.
Čekám na tátu jestli mi zavolá,
Жду звонка от отца,
Jestli ho zajímá co jeho první syn dělá.
Интересует ли его, чем занимается его первый сын.
Máma nechtěla nevím ani jak vypadá,
Мама меня не хотела, я даже не знаю, как она выглядит,
Díky Bohu, že si pro přišla ta pravá.
Слава Богу, что за мной пришла та самая.
Klidně mu zavolej a řekni, že mi může umejt Bavorák.
Можешь ему позвонить и сказать, что он может помыть мой BMW.
Seru na to jsem naučenej, že se všechno učím sám.
Плевать, я привык, что всему учусь сам.
25 a z toho pět let jsem na cestách.
25, и из них пять лет я в пути.
Tak to je boží plán.
Так вот каков божий план.
Nechci ti vylejt svoje srdce, stejně to dělám.
Не хочу изливать тебе свое сердце, но все равно делаю это.
Polož do vany a nech vodu teče dál.
Положи меня в ванну и пусть вода течет дальше.
Zavři oči prstama dobře víš jak se to dělá.
Закрой мои глаза пальцами, ты же знаешь, как это делается.
Dívej se na moje starý teď umírá.
Смотри на меня, мое старое "я" сейчас умирает.
A vidím vrány kroužit sám v týhle poušti.
И вижу ворон, кружащих надо мной в этой пустыне.
Bože tak mi řekni co teď bude dál.
Боже, скажи мне, что будет дальше.
A duše v bouři válka na souši a pořád čekám kdy mi zavolá.
Моя душа в буре, война на суше, а я все жду, когда он позвонит.
Nejde to i kdyby jsi chtěl sebevíc, (sebevíc)
Это не выйдет, даже если ты захочешь очень сильно, (очень сильно)
Moje srdce je ledový. (ledový)
Мое сердце уже ледяное. (ледяное)
Ne, teď nic nebolí, (nebolí)
Нет, мне уже ничего не больно, (не больно)
V mojí hlavě všechno srovnaný. (srovnaný)
В моей голове все упорядочено. (упорядочено)
A nejde to vrátit ty zlý časy zpátky,
И не получится вернуть те плохие времена назад,
Dávno jsem pochopil, že nebude líp.
Давно я понял, что лучше уже не будет.
Řádky pro pár chyb,
Строки за пару ошибок,
Zpátky do války.
Назад в войну.
Ne, ty slzy nikdy nezvítězí.
Нет, эти слезы больше никогда не победят.
Říkal jsi, že ze nevyroste nic,
Ты говорил, что из меня ничего не вырастет,
A měl jsi problém, že nemám v žilách vaši krev.
И у тебя была проблема с тем, что в моих жилах не ваша кровь.
Mámu jsi okrad, ale bych pro ni umřel, víš.
Ты обманул маму, но я бы за нее умер, знаешь ли.
A tak mi řekni kde je ta tvoje rodina teď.
Так скажи мне, где твоя семья сейчас.
A víš co, kluci ti daj volnej lístek na fesťák,
И знаешь что, ребята дадут тебе бесплатный билет на фестиваль,
Můžeš se koukat kam to dotáhl ten kluk kterýho jsi neměl rád.
Можешь посмотреть, чего добился тот парень, которого ты не любил.
A kde jsou tvoji kluci,
А где твои парни,
Promiň zapoměl jsem, že jsou oba pět let na drogách.
Извини, забыл, что они оба пять лет сидят на наркотиках.
A koukni na teď, koukni na teď.
А посмотри на меня сейчас, посмотри на меня сейчас.
V žilách moje krev, v žilách moje krev.
В жилах моя кровь, в жилах моя кровь.
Pusť jim tenhle song mi dojde dech,
Включи им эту песню, когда у меня закончится дыхание,
A víš co nech to bejt stejně neznaj mě.
И знаешь что, забей, все равно они меня не знают.
A vidím vrány kroužit sám v týhle poušti.
И вижу ворон, кружащих надо мной в этой пустыне.
Bože tak mi řekni co teď bude dál.
Боже, скажи мне, что будет дальше.
A duše v bouři válka na souši a pořád čekám kdy mi zavolá.
Моя душа в буре, война на суше, а я все жду, когда он позвонит.
Nejde to i kdyby jsi chtěl sebevíc, (sebevíc)
Это не выйдет, даже если ты захочешь очень сильно, (очень сильно)
Moje srdce je ledový. (ledový)
Мое сердце уже ледяное. (ледяное)
Ne, teď nic nebolí, (nebolí)
Нет, мне уже ничего не больно, (не больно)
V mojí hlavě všechno srovnaný. (srovnaný)
В моей голове все упорядочено. (упорядочено)
A nejde to vrátit ty zlý časy zpátky,
И не получится вернуть те плохие времена назад,
Dávno jsem pochopil, že nebude líp.
Давно я понял, что лучше уже не будет.
Řádky pro pár chyb,
Строки за пару ошибок,
Zpátky do války.
Назад в войну.
Ne, ty slzy nikdy nezvítězí.
Нет, эти слезы больше никогда не победят.





Writer(s): Karel Machacka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.