Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
keeping
a
seat
warm
for
love
Ich
halte
einen
Platz
warm
für
die
Liebe,
That
I
know
is
never
gonna
work
out
right.
Von
der
ich
weiß,
dass
sie
niemals
gut
ausgehen
wird.
Each
one
I
meet's
the
same.
Jeder,
den
ich
treffe,
ist
gleich.
A
version
of
the
last
just
gotta
a
different
name.
Eine
Version
des
Letzten,
nur
mit
einem
anderen
Namen.
But
I
keep
coming
back.
Aber
ich
komme
immer
wieder
zurück.
Yea
I'm
crawling
back
hoping
that
you'll
stay.
Ja,
ich
krieche
zurück
in
der
Hoffnung,
dass
du
bleibst.
I'm
just
your
love
fool
no
good
to
anybody.
Ich
bin
nur
deine
Liebesnärrin,
zu
niemandem
gut.
I'm
just
your
lovesick
fool.
Ich
bin
nur
deine
liebeskranke
Närrin.
This
heart's
way
too
heavy.
Dieses
Herz
ist
viel
zu
schwer.
Yea
the
blood's
pumping
way
too
fast
Ja,
das
Blut
pumpt
viel
zu
schnell
And
it
all
goes
straight
to
my
head.
Und
alles
steigt
mir
direkt
zu
Kopf.
You've
got
that
look
in
your
eye
Du
hast
diesen
Blick
in
deinen
Augen,
That'd
fool
anyone
and
gets
me
going
every
time.
Der
jeden
täuschen
würde
und
mich
jedes
Mal
umhaut.
Cause
I
keep
searching
for
the
one
that
I
adore.
Denn
ich
suche
immer
weiter
nach
dem
Einen,
den
ich
anbete.
Come
on
give
me
so
more!
Komm
schon,
gib
mir
mehr
davon!
I'm
just
your
love
fool
no
good
to
anybody.
Ich
bin
nur
deine
Liebesnärrin,
zu
niemandem
gut.
I'm
just
your
lovesick
fool.
Ich
bin
nur
deine
liebeskranke
Närrin.
This
heart's
way
too
heavy.
Dieses
Herz
ist
viel
zu
schwer.
Yea
the
blood's
pumping
way
too
fast
Ja,
das
Blut
pumpt
viel
zu
schnell
And
it
all
goes
straight
to
my
head.
Und
alles
steigt
mir
direkt
zu
Kopf.
This
thing
called
love's
got
me
crawling
under
my
skin.
Dieses
Ding
namens
Liebe
kriecht
mir
unter
die
Haut.
This
thing
called
love's
got
me
crawling
under
my
skin.
Dieses
Ding
namens
Liebe
kriecht
mir
unter
die
Haut.
I'm
just
your
love
fool
no
good
to
anybody.
Ich
bin
nur
deine
Liebesnärrin,
zu
niemandem
gut.
I'm
just
your
lovesick
fool.
Ich
bin
nur
deine
liebeskranke
Närrin.
This
heart's
way
too
heavy.
Dieses
Herz
ist
viel
zu
schwer.
I'm
just
your
love
fool
no
good
to
anybody.
Ich
bin
nur
deine
Liebesnärrin,
zu
niemandem
gut.
I'm
just
your
lovesick
fool.
Ich
bin
nur
deine
liebeskranke
Närrin.
This
heart's
way
too
heavy.
Dieses
Herz
ist
viel
zu
schwer.
I'm
just
your
love
fool.
Ich
bin
nur
deine
Liebesnärrin.
Just
your
love
fool.
Nur
deine
Liebesnärrin.
Just
your
love
fool.
Nur
deine
Liebesnärrin.
No
good
to
anybody.
Zu
niemandem
gut.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannah Georgas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.