Hannah - El Vecino del 16 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hannah - El Vecino del 16




El Vecino del 16
Сосед из 16-й
En el apartamento 16, no se vive nada mal
В квартире номер 16 живется неплохо,
Los de arriba siempre en fiesta y los de abajo nunca están
Наверху вечно вечеринки, а внизу никого,
En el 17 que estás, pues ya te escuché llorar
Знаю, ты в 17-й, ведь я слышала твой плач,
Y tus lágrimas me tienen con problemas de humedad
И от твоих слез у меня проблемы с сыростью начались.
Hay goteras en el techo de este pobre corazón
Есть протечки на крыше этого бедного сердца,
Ojalá que estés oyendo esta canción
Надеюсь, ты слышишь эту песню.
Voy a tocarte la puerta
Я постучусь к тебе в дверь,
Voy a golpear tu ventana
Я постучу в твое окно,
Voy a pedirte una taza de azúcar, que endulce mi vida, y tú...
Я попрошу у тебя чашку сахара, чтобы подсластить свою жизнь, а ты...
Vas a querer que me quede
Захочешь, чтобы я осталась,
A reparar tu sonrisa
Чтобы исправить твою улыбку,
Para curar cada grieta que tiene tu alma y ya no me iré
Чтобы залечить каждую трещину в твоей душе, и я больше не уйду.
Soy el vecino del 16
Я соседка из 16-й.
Ehh-i-ehh, ehh-i-ehh
Эй-и-эй, эй-и-эй.
A las 7 se abre tu balcón y contigo sale el sol
В 7 утра открывается твой балкон, и вместе с тобой выходит солнце,
Yo calculo el tiempo para verte en el elevador
Я рассчитываю время, чтобы увидеть тебя в лифте,
Y en la tarde son tus pasos que despiertan la ilusión
И вечером твои шаги пробуждают во мне надежду,
Ni siquiera tu mascota se emociona como yo
Даже твой питомец не так радуется, как я.
Hay goteras en el techo de este pobre corazón
Есть протечки на крыше этого бедного сердца,
Ojalá que estés oyendo esta canción
Надеюсь, ты слышишь эту песню.
Voy a tocarte la puerta
Я постучусь к тебе в дверь,
Voy a golpear tu ventana
Я постучу в твое окно,
Voy a pedirte una taza de azúcar, que endulce mi vida, y tú...
Я попрошу у тебя чашку сахара, чтобы подсластить свою жизнь, а ты...
Vas a querer que me quede
Захочешь, чтобы я осталась,
A reparar tu sonrisa
Чтобы исправить твою улыбку,
Para curar cada grieta que tiene tu alma y ya no me iré
Чтобы залечить каждую трещину в твоей душе, и я больше не уйду.
Soy el vecino del 16
Я соседка из 16-й.
Ehh-i-ehh, ehh-i-ehh
Эй-и-эй, эй-и-эй.
Voy a tocarte la puerta
Я постучусь к тебе в дверь,
Voy a golpear tu ventana
Я постучу в твое окно,
Voy a pedirte una taza de azúcar, que endulce mi vida, y tú...
Я попрошу у тебя чашку сахара, чтобы подсластить свою жизнь, а ты...
Vas a querer que me quede
Захочешь, чтобы я осталась,
A reparar tu sonrisa
Чтобы исправить твою улыбку,
Para curar cada grieta que tiene tu alma y ya no me iré
Чтобы залечить каждую трещину в твоей душе, и я больше не уйду.
Soy el vecino del 16
Я соседка из 16-й.
Ehh-i-ehh, ehh-i-ehh
Эй-и-эй, эй-и-эй.
Voy a tocarte la puerta
Я постучусь к тебе в дверь,
Voy a golpear tu ventana
Я постучу в твое окно,
Voy a pedirte una taza de azúcar, que endulce mi vida, y tú...
Я попрошу у тебя чашку сахара, чтобы подсластить свою жизнь, а ты...
Vas a querer que me quede
Захочешь, чтобы я осталась,
A reparar tu sonrisa
Чтобы исправить твою улыбку,
Para curar cada grieta que tiene tu alma y ya no me iré
Чтобы залечить каждую трещину в твоей душе, и я больше не уйду.
Soy el vecino del 16
Я соседка из 16-й.
Ehh-i-ehh, ehh-i-ehh (uhhh, ohh)
Эй-и-эй, эй-и-эй (у-у-у, о-о-о).
En el apartamento 16, no se vive nada mal
В квартире номер 16 живется неплохо.





Writer(s): Camilo Eduardo Salazar, Dahiana Rosenblatt, Mauricio Tejeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.