Paroles et traduction Hannah - Lo Que Haría (Acústico)
Lo Que Haría (Acústico)
Что бы я сделала (Акустическая версия)
Hay
historias
que
a
veces
terminan,
y
se
olvidan
Бывают
истории,
что
внезапно
кончаются,
и
забываются,
Y
algunas
en
cambio,
superan
los
años
y
así
eres
tú
А
некоторые,
наоборот,
переживают
года,
и
ты
как
раз
такая.
Todavía,
tus
noches
empiezan,
con
mis
días
До
сих
пор
твои
ночи
начинаются
с
моих
дней.
Pretenden
los
años,
volvernos
extraños
Года
пытаются
сделать
нас
чужими,
Y
eso
jamás
pasará
Но
этого
никогда
не
случится.
No
sabes
lo
que
haría
por
verte
aquí
Ты
не
знаешь,
что
бы
я
сделала,
чтобы
увидеть
тебя
здесь,
Al
menos
por
un
día
viviendo
en
ti
Хотя
бы
на
один
день,
живя
в
тебе,
Beber
de
tu
sonrisa,
frenar
la
vida
Пить
твою
улыбку,
остановить
жизнь
Y
a
ciegas
un
sueño,
compartir
И
слепо
мечту
разделить.
No
es
extraño,
que
aún
sin
tomarnos,
de
las
manos
Не
удивительно,
что
даже
не
держась
за
руки,
No
exista
tropiezo
que
llegue
hasta
el
suelo
Нет
такого
препятствия,
что
дотянется
до
земли.
Y
sé
que
eso
no
cambiará
И
я
знаю,
что
это
не
изменится.
Sin
embargo,
no
puedo
dejar
de
pensar
Тем
не
менее,
я
не
могу
перестать
думать,
Cómo
sería
poderte
abrazar
Каково
было
бы
обнять
тебя,
Sin
tener
que
después
despertar
Не
просыпаясь
потом.
No
sabes
lo
que
haría
por
verte
aquí
Ты
не
знаешь,
что
бы
я
сделала,
чтобы
увидеть
тебя
здесь,
Al
menos
por
un
día
viviendo
en
ti
Хотя
бы
на
один
день,
живя
в
тебе,
Beber
de
tu
sonrisa,
frenar
la
vida
Пить
твою
улыбку,
остановить
жизнь
Y
un
sueño,
compartir
И
мечту
разделить.
No
sabes
lo
que
haría
por
verte
aquí
Ты
не
знаешь,
что
бы
я
сделала,
чтобы
увидеть
тебя
здесь,
Al
menos
por
un
día
y
poder
decir
Хотя
бы
на
один
день
и
сказать,
Que
no
eres
fantasía,
que
no
es
mentira
Что
ты
не
фантазия,
что
это
не
ложь,
La
vida
que
veo
junto
a
ti
Жизнь,
которую
я
вижу
рядом
с
тобой.
Oh-oh-oh,
eh-eh
О-о-о,
э-э
No
sabes
lo
que
haría
por
verte
aquí
Ты
не
знаешь,
что
бы
я
сделала,
чтобы
увидеть
тебя
здесь,
Al
menos
por
un
día
viviendo
en
ti
Хотя
бы
на
один
день,
живя
в
тебе,
Beber
de
tu
sonrisa,
frenar
la
vida
Пить
твою
улыбку,
остановить
жизнь
Y
un
sueño,
compartir
И
мечту
разделить.
No
sabes
lo
que
haría
por
verte
aquí
Ты
не
знаешь,
что
бы
я
сделала,
чтобы
увидеть
тебя
здесь,
Al
menos
por
un
día
y
poder
decir
Хотя
бы
на
один
день
и
сказать,
Que
no
eres
fantasía,
que
no
es
mentira
Что
ты
не
фантазия,
что
это
не
ложь,
La
vida
que
veo
junto
a
ti
Жизнь,
которую
я
вижу
рядом
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Ortega Ruiz, Rodrigo Ortega Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.