Hanne Krogh - Blåbærturen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hanne Krogh - Blåbærturen




Blåbærturen
Поход за черникой
Det var en deilig sommerdag at Pelle sa til Kari
В чудесный летний день Пелле сказал Кари:
går vi ut i skauen for det er mye bær
«Пойдём в лес, там столько ягод!»
får vi med oss Lillebror og Kjellemann og Mari
«С нами возьмём младшего братика, Келлемана и Мари,
For det er nok å ta av, det er mange tuer der
Ягод хватит на всех, там много кустиков.»
Men vi ha en plukkekopp og den være stor
«Но нам нужна ёмкость для сбора, и она должна быть большой!»
stormet alle sammen inn i kjøkkenet til mor
И все вместе они бросились на кухню к маме.
Og Pelle fikk et melkespann og Kari fikk et krus
Пелле получил бидон, Кари кружку,
Og Mari fikk en melkekopp og Kjell et kremmerhus
Мари досталась чашка, а Келлю кулёк.
fløy de opp i skauen i en glad og vilter flokk
И они помчались в лес весёлой, шумной толпой,
Og Lillebror fløy sist og skulle plukke i et lokk
А маленький братик бежал последним и собирал ягоды в крышку.
kom de opp i skauen og kom de til ei slette
Вот они пришли в лес и вышли на полянку,
Der var det bare blått i blått langt du kunne se
Где всё было синее-синее, насколько хватало глаз.
Sa satte de seg ende ned spiste de seg mette
Они уселись и наелись досыта,
fant de seg en tue hver og ropte; fritt for det
Потом каждый нашёл себе кустик и крикнул: «На старт, внимание, марш!»
ser vi hvem som først får fullt, setter vi gang
«Сейчас посмотрим, кто первый наполнит свою ёмкость!»
Og over hele sletta sa det; kling og pling og plang
И над всей поляной раздавалось: «Дзинь! Плим! Блям!»
Først sang det i et melkespann klang det i et krus
Сначала звенело в бидоне, потом бренчало в кружке,
Det danset i en kopp og raslet i et kremmerhus
Стучало в чашке и шуршало в кульке.
Men fra den minste tua sa det, plingeling i flokk
А с самого маленького кустика слышалось тоненькое позвякивание,
For oppi den satt Lillebror og plukket i et lokk
Потому что там сидел младший братик и собирал ягоды в крышку.
Men plutselig hørte de det raslet bakom trærne
Но вдруг они услышали шуршание за деревьями.
Jeg tror det er en bjørn, sa Kari, jeg vil hjem, uhu
«Мне кажется, это медведь, сказала Кари. Я хочу домой! Ой!»
Det er nok kanskje bjørn, sa Kjell, ja okse er det gjerne
«Может быть, это медведь, сказал Кель, а может, и бык.»
I hvert fall er det sikkert at det kanskje er ei ku
«Во всяком случае, это точно может быть корова!»
Det beste er, sa Pelle og seg listig om
«Лучше всего, сказал Пелле, хитро оглядываясь,
At vi går pent og stille ned den vegen hvor vi kom
нам тихонько вернуться той дорогой, которой мы пришли.»
Først gikk Pelle med et melkespann og Kari med et krus
Первым шёл Пелле с бидоном, за ним Кари с кружкой,
Og Mari med en kaffekopp og Kjell et kremmerhus
Потом Мари с чашкой, а Кель с кульком.
Men Lillebror som sistemann gikk ikke stille nok
А младший братик, который шёл последним, не был достаточно тихим,
Der ringlet det av tjuefire blåbær i et lokk
И двадцать четыре чернички в его крышке звенели.
kom det no'bak Lillebror det braket i kvisten
Вдруг позади младшего братика раздался треск веток,
spratt det fram et loddent dyr fra blåbærlyng og bar
И из черничных кустов выскочило лохматое существо.
Og tenk, var det Passop du som ville leke sisten
И представь себе, это был Пассоп, их пёс, который хотел поиграть в догонялки.
Han hadde luktet sporet, han visste hvor de var
Он учуял их след, поэтому знал, где они.
lekte de en stund og spiste hele koppen tom
Они немного поиграли и съели все ягоды из крышки,
Og siden gikk de hjem og trommet; trommelommelom
А потом пошли домой, барабаня: «Трам-пам-пам!»
Ja' Pelle et melkespann og Kari et krus
Пелле барабанил по бидону, Кари по кружке,
Og Mari en kaffekopp og Kjell et kremmerhus
Мари по чашке, а Кель по кульку.
Slik gikk de hele vegen hjem i rekke og i flokk
Так они шли всю дорогу домой, друг за другом,
Og aller sist gikk Lillebror og trommet et lokk
А последним шёл младший братик и барабанил по крышке.





Writer(s): Alf Prøysen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.