Hanne Krogh - Et lys imot mørketida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hanne Krogh - Et lys imot mørketida




Et lys imot mørketida
A Light Against the Darkness
Det kvile ei natt over landet i nord
The night never sets over the land in the north
Der husan e små og dær kor menneskan bor
Where the houses are small and the people live
Men tida e travel i karrige kår
But times are hard in meager conditions
Rokken svive og vævstoln går
The spinning wheel turns and the loom runs
Det lever i løa i naustet og smia
Life fills the barn, the boathouse, and the forge
Et lys, et lys, et lys imot mørketida
A light, a light, a light against the darkness
Snøen ligg tung over frossen jord
Snow lies heavy on frozen ground
Ute står mørket om fjell og om fjord
Darkness encircles the mountains and the fjord
Vår herre gir livberging søtmat og sul
Our Lord provides sustenance, sweet food and salt
Når døgnan sig fræm imot advent og jul
As days draw near to Advent and Christmas
støype vi lys midt i haraste ria
We mold candles amidst the gray dawn
Et lys, et lys, et lys imot mørketida
A light, a light, a light against the darkness
Dagen e borte og natta e stor
Day has gone and night is vast
Men i mørketidslandet skal høres et ord
But in the land of darkness, a word shall be heard
Om sol som skal snu det bære mot dag
Of the sun that shall turn and bring forth day
Om folk som skal samles til helg og til lag
Of people who shall gather for celebration and communion
veien til betlehem bær ho Maria
On the road to Bethlehem, Mary carries
Et lys, et lys, et lys imot mørketida
A light, a light, a light against the darkness





Writer(s): trygve hoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.