Paroles et traduction Hanne Krogh - I en natt
I
en
natt
så
klar
og
kald
av
en
ung
og
tapper
mor
В
такую
ясную
и
холодную
ночь
рядом
с
молодой
и
отважной
матерью.
I
en
krybbe
i
en
stall
fødtes
håpet
til
vår
jord
В
яслях
в
хлеву
рождается
надежда
нашей
Земли.
Så
umerkelig
så
stille,
Так
незаметно,
так
тихо...
Byens
gater
helt
forlatt,
Городские
улицы
совершенно
заброшены.
Ingen
opptog
for
den
lille,
Никакого
шоу
для
малыша,
Lyset
kom
en
vinternatt
Свет
появился
зимней
ночью.
Gjeterne
satt
rundt
sin
grue,
skremtes
opp
av
lys
og
lyd
Пастухи
сидели
у
очага,
напуганные
светом
и
звуком.
Himmelen
sto
i
veldig
lue,
engler
sang
om
fred
med
fryd
Небо
было
очень
светлым,
ангелы
пели
о
мире
и
радости.
Ikke
frykt,
vær
ikke
redde,
Не
бойся,
не
бойся.
Gud
har
kommet
til
vår
jord,
Бог
пришел
на
нашу
Землю.
Nå
i
natt
var
det
det
skjedde,
Это
случилось
прошлой
ночью.
Gå
til
barnet
og
hans
mor
Иди
к
ребенку
и
его
матери.
I
det
stille
til
de
små,
Тихо
для
малышей,
Bringer
Jesus
håp
om
fred,
Иисус
дает
надежду
на
мир.
Og
han
kommer
da
som
nå,
И
он
придет,
как
сейчас,
Fra
himlen
til
oss
ned.
С
небес
к
нам.
Julenattvmed
lys
og
glede
Рождественская
ночь
со
светом
и
радостью
Minner
oss
om
Gud
som
kom,
Напоминает
нам
о
Боге,
который
пришел.
Evig
er
han
her
tilstede,
Он
здесь
навсегда.
Nå
står
grav
og
krybbe
tom.
Теперь
могила
и
ясли
пусты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bjørn eidsvåg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.