Paroles et traduction Hanne Krogh - Julekveldsvise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Julekveldsvise
Рождественская песня
Nå
har
vi
vaska
golvet
Мы
вымыли
полы,
Og
vi
har
børi
ved
И
мы
принесли
дров,
Og
vi
har
satt
opp
fugleband
И
мы
повесили
кормушку
для
птиц,
Og
vi
har
pynte
tre
И
мы
нарядили
ёлку.
Nå
sett
vi
øss
og
kviler
Теперь
мы
сядем,
отдохнём
Og
puster
på
ei
stund
И
передохнём
немного,
I
mens
je
rugger
vogga
Пока
я
качаю
колыбель,
Så
bror
din
får
en
blund
Чтобы
твой
брат
вздремнул.
Dra
krakken
bort
ått
glaset
Придвинь
табуретку
к
окну,
Så
sett
vi
øss
å
ser
И
мы
сядем
и
посмотрим,
å
prøve
å
finne
leia
Попробуем
найти
путь,
Der
julestjerna
er
Где
Рождественская
звезда.
Den
blankeste
tå
alle
Самая
яркая
из
всех,
Hu
er
så
klar
og
stor
Она
такая
ясная
и
большая.
Du
ser
a
over
taket
Ты
видишь
её
над
крышей,
Det
jordmor
Matja
bor
Где
живёт
акушерка
Матья.
Hu
er
så
snill
den
stjerna
Она
такая
добрая,
эта
звезда,
Hu
blonker
ken
du
sjå
Она
мерцает,
видишь?
Å
nå
skar
je
førtelja
А
теперь
я
расскажу
тебе,
Og
du
skal
høre
på
А
ты
послушай.
Den
fyste
gong
hu
skinte
В
первый
раз,
когда
она
засияла,
Så
laga
hu
ei
bru
Она
создала
мост
I
milla
seg
og
himmelen
Между
собой
и
небом,
Og
ei
krybbe
og
ei
ku
И
ясли,
и
корову.
I
krybba
låg
en
liten
gutt
В
яслях
лежал
маленький
мальчик,
Så
fresk
og
ren
og
god
Такой
свежий,
чистый
и
хороший.
Og
mor
hass
drev
og
stelten
И
его
мама
заботилась
о
нём,
Og
far
hass
stod
og
lo
А
его
папа
стоял
и
улыбался.
Og
gjetergutta
der
om
kring
И
пастухи
вокруг
Dom
kutte
tel
og
frå
Они
сновали
туда-сюда
Og
bar
med
seg
små
lamunger
И
несли
маленьких
ягнят,
Som
gutten
skulle
få
Которых
хотели
подарить
мальчику.
Og
tel
og
med
tre
visemenn
И
даже
три
мудреца
Dom
rei
i
flere
da′r
Они
ехали
несколько
дней,
Og
ingen
visste
vegen
И
никто
не
знал
дороги,
Og
itte
henn
det
bar
И
куда
она
ведёт.
Men
stjerna
sto
og
blonke
Но
звезда
сияла
På
himmelvelven
blå
На
синем
небесном
своде,
Så
ingen
ta
dom
gikk
bort
seg
Так
что
никто
из
них
не
заблудился,
Og
alle
tre
fekk
sjå
И
все
трое
увидели.
Ja
det
var
fyske
gongen
Да,
это
был
первый
раз,
Som
julestjerna
brann
Когда
Рождественская
звезда
горела,
Og
sea
har
a
brønni
И
с
тех
пор
она
горит
I
alle
verdens
land
Во
всех
странах
мира.
Og
såmmå
å
som
hender
И
каждый
год,
как
и
раньше,
Er
stjerna
like
stor
Звезда
такая
же
большая.
Du
ser
a
over
taket
der
a
jordmor
Matja
bor
Ты
видишь
её
над
крышей,
там,
где
живёт
акушерка
Матья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): a. høyland, alf prøysen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.