Hanne Krogh - Kveldssang for Laffen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hanne Krogh - Kveldssang for Laffen




Kveldssang for Laffen
Evening Song for Laffen
"Du mor, vil du vær′snill å høre meg,
"My dear, will you kindly listen to me,
skal jeg forklare det hele for deg,
So I can explain it all to you,
Den skramma i panna vil gro av seg selv,
The scratch on my forehead will heal by itself,
Det æ'kke mye som det ser ut tel.
It's not as bad as it looks.
Det kom seg av det, jeg butta mot et tre
It happened because I bumped into a tree
Fordi jeg ei blåveisstue like ved,
Because I saw a patch of bluebells nearby,
lubne og små, som mamma skulle få,
So plump and small, that I wanted for Mom,
Men tenk, har jeg somla bort dem etterpå!"
But just think, I've dawdled them away after all!"
"Og flenga i jakka er fryktelig trist,
"And the tear in my jacket is terribly sad,
Men vil du kan vi jo gjøre som sist,
But if you like, we can do as we did last,
At jeg passer tulla et par timers tid
That I watch the baby for a couple of hours
Mens du tar og fikser jakka mi.
While you fix my jacket.
Ja flenga er svær, det er sikkert at′n er,
Yes, the tear is big, that's for sure,
Og har jeg fått en spikerrift ved lomma her.
And then I got a nail hole by the pocket here.
Vi får kanskje si en fire timers tid,
Perhaps we should say about four hours,
En dag som jeg har månedslov og leksefri."
On a day that I have a monthly leave and no homework."
"At buksa var nyvaska, vet jeg jo selv,
"That my pants were freshly washed, I know myself,
Men snubler'n i veikanten detter'n jo lell,
But if you stumble on the side of the road, you fall after all,
Og havner′n i søla og farten er brå.
And if you end up in the mud and the speed is fast,
Er′n nødt til å lande med buksa på.
You are forced to land with your pants on.
Sånn måtte det gå, det du da forstå,
That's the way it had to be, surely you understand,
Og ingen vil vel ramle hvis de ikke må.
And no one wants to fall unless they have to.
Og buksa var ren og nesten like pen
And my pants were clean and almost as nice
Før jeg hadde plumpa neri grøfta me'n."
Before I had plopped down in the ditch with them."
"Jeg grudde meg litt før jeg skulle hjem,
"I was a little apprehensive before I went home,
Det kunne jo tenkes, du syns jeg var slem,
I thought you might think I was cruel,
Men syns du′kke det, vil jeg svært gjerne
But if you don't, I would very much like to get
En tolv støkker grovbrød med brunost på.
Twelve pieces of coarse bread with brown cheese on.
har jeg fortalt det meste som er galt,
Now I have told you most of what is wrong,
Det er ikke liketil å med alt,
It is not so easy to include everything,
Jeg glemte å si at vinterlua mi
I forgot to say that my winter hat
Den ligger en grøftekant med blåveis i!"
It lies on a ditch with bluebells in!"





Writer(s): Alf Prøysen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.