Paroles et traduction hannes bieger - Poem for the Planet (feat. Ursula Rucker)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poem for the Planet (feat. Ursula Rucker)
Поэма для планеты (при уч. Урсулы Рукер)
This
is
a
poem
for
the
planet
and
its
people
Это
поэма
для
планеты
и
её
жителей,
Who
want
to
see
the
planet
thrive
in
peace
Которые
хотят
видеть,
как
планета
процветает
в
мире
And
not
cease
И
не
погибает.
This
is
a
poem
for
the
planet
and
its
people
Это
поэма
для
планеты
и
её
жителей,
Who
want
to
see
the
planet
thrive
in
peace
Которые
хотят
видеть,
как
планета
процветает
в
мире
And
not
cease
И
не
погибает.
This
is
a
poem
for
the
planet
and
its
people
Это
поэма
для
планеты
и
её
жителей,
Who
want
to
see
the
planet
thrive
in
peace
Которые
хотят
видеть,
как
планета
процветает
в
мире
And
not
cease
И
не
погибает.
There
is
a
place,
an
unassuming
place
Есть
место,
непритязательное
место,
Where
pure
love
grows
Где
растет
чистая
любовь.
It
grows
in
spite
of,
and
despite,
despair
Она
растет,
несмотря
на
отчаяние,
In
and
out
the
dark,
darkness
it
grows
Во
тьме,
сквозь
тьму
она
растет,
To
bring
light,
to
bring
life
Чтобы
принести
свет,
чтобы
принести
жизнь.
There,
in
that
place,
in
that
unassuming,
sacred
place
Там,
в
этом
месте,
в
этом
непритязательном,
священном
месте,
Where
pure
love
grows
Где
растет
чистая
любовь.
There,
in
that
place,
that
unassuming,
sacred
place
Там,
в
этом
месте,
этом
непритязательном,
священном
месте,
Where
pure
love
grows
Где
растет
чистая
любовь,
And
all
of
the
deities
and
magic
seem
to
conspire
together
И
все
божества
и
магия
словно
сговариваются,
To
create
the
most
perfect,
imperfect
place
Чтобы
создать
самое
совершенное,
несовершенное
место.
Magical,
miracle,
love
growing
through
steel
and
concrete
Волшебное,
чудесное,
любовь,
прорастающая
сквозь
сталь
и
бетон,
And
broken
dreams
and
bad
choices
И
разбитые
мечты,
и
плохой
выбор,
And
lift
their
voices
in
song
И
возвышают
свои
голоса
в
песне,
To
become
to
strongest
most
purest
form
of
love
Чтобы
стать
сильнейшей,
чистейшей
формой
любви,
Real
love
Настоящей
любовью.
Laboured-on
type
love
Любовью,
над
которой
трудились,
Been-through-some-shit
type
love
Любовью,
прошедшей
через
многое,
Almost-died-type
love
Любовью,
которая
почти
умерла,
All-I-wanna-do-is-live
type
love
Любовью,
которая
говорит:
"Всё,
что
я
хочу,
это
жить".
This
is
a
poem
for
the
planet
and
its
people
Это
поэма
для
планеты
и
её
жителей,
Who
want
to
see
the
planet
thrive
in
peace
Которые
хотят
видеть,
как
планета
процветает
в
мире
And
not
cease
И
не
погибает.
This
is
a
poem
for
the
planet
and
its
people
Это
поэма
для
планеты
и
её
жителей,
Who
want
to
see
the
planet
thrive
in
peace
Которые
хотят
видеть,
как
планета
процветает
в
мире
And
not
cease
И
не
погибает.
Deadline,
no
time
Крайний
срок,
нет
времени,
Gotta
save
the
planet
before
we
flatline
Нужно
спасти
планету,
пока
мы
не
умерли.
Too
late
to
rewind
Слишком
поздно
перематывать
назад.
Mindsets
need
to
be
reset,
redesigned
Мышление
нужно
перезагрузить,
перестроить.
Unwind
from
this
mortal
hoil
Расслабься
от
этой
смертной
суеты.
Plant
your
heart
and
feet
in
the
soil
Посади
своё
сердце
и
ноги
в
почву,
′Cause
these
old
ways
ain't
loyal
Потому
что
эти
старые
пути
неверны.
Plant
some
new
shit
and
then
fix
it
Посади
что-то
новое,
а
затем
исправь
это.
The
planet,
that
is,
′cause-
Планету,
то
есть,
потому
что-
Deadline,
no
time
Крайний
срок,
нет
времени,
Gotta
save
the
planet
before
we
flatline
Нужно
спасти
планету,
пока
мы
не
умерли.
Deadline,
no
time
Крайний
срок,
нет
времени,
Gotta
save
the
planet
before
we
flatline
Нужно
спасти
планету,
пока
мы
не
умерли.
What
we
leave
here
matters
То,
что
мы
оставляем
после
себя,
имеет
значение.
It
seeps
into
the
Earth's
core
Оно
просачивается
в
ядро
Земли,
Becomes
its
energy,
its
force,
its
fire
Становится
её
энергией,
её
силой,
её
огнем,
Like
lava
or
love
Как
лава
или
любовь.
We
choose
whether
to
burn
Мы
выбираем,
сжигать
ли,
Or
whether
to
build,
whether
to
kill
Или
строить,
убивать
ли,
Or
whether
to
create,
whether
to
make
new
Или
творить,
создавать
новое,
Whether
to
make
better
Делать
лучше,
Whether
to
make
together
Делать
вместе.
What
we
leave
here
matters
То,
что
мы
оставляем
после
себя,
имеет
значение.
This
is
a
poem
for
the
planet
and
its
people
Это
поэма
для
планеты
и
её
жителей,
Who
want
to
see
the
planet
thrive
in
peace
Которые
хотят
видеть,
как
планета
процветает
в
мире
And
not
cease
И
не
погибает.
Deadline,
no
time
Крайний
срок,
нет
времени,
Gotta
save
the
planet
before
we
flatline
Нужно
спасти
планету,
пока
мы
не
умерли.
Right
now
is
the
time
Прямо
сейчас
самое
время.
Can't
believe
you
can′t
see
it
Не
могу
поверить,
что
ты
этого
не
видишь.
Now
do
it,
be
it,
dream
it,
shine
Теперь
сделай
это,
будь
этим,
мечтай
об
этом,
сияй!
This
is
a
poem
for
the
planet
and
its
people
Это
поэма
для
планеты
и
её
жителей,
Who
want
to
see
the
planet
thrive
in
peace
Которые
хотят
видеть,
как
планета
процветает
в
мире
And
not
cease
И
не
погибает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannes Bieger, Ursula Rucker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.