Hannes Wader & Allan Taylor - Es ist an der Zeit / The Green Fields of France (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hannes Wader & Allan Taylor - Es ist an der Zeit / The Green Fields of France (Live)




Es ist an der Zeit / The Green Fields of France (Live)
Время пришло / Зеленые поля Франции (Live)
Weit in der Champagne im Mitsommergrün,
Далеко в Шампани, в зелени летней,
Dort wo zwischen Grabkreuzen Mohnblumen blühn,
Там, где между могильными крестами маки цветут,
Da flüstern die Gräser und wiegen sich leicht
Травы шепчут и легко колышутся
Im Wind, der sanft über das Gräberfeld streicht.
На ветру, что нежно над кладбищем веет.
Auf deinem Kreuz finde ich, toter Sodat,
На твоём кресте, погибший солдат,
Deinen Namen nicht, nur Ziffern, und jemand hat
Не нахожу твоего имени, лишь цифры, и кто-то
Die Zahl 1916 gemalt,
Число 1916 начертал,
Und du warst nicht einmal neunzehn Jahre alt.
А тебе и девятнадцати не было лет.
Ja, auch dich haben sie schon genauso belogen,
Да, тебя тоже так же обманули,
So wie sie es mit uns heute immer noch tun.
Как и нас обманывают сегодня.
Und du hast ihnen alles gegeben -
И ты им всё отдал -
Deine Kraft, deine Jugend, dein Leben.
Свою силу, свою молодость, свою жизнь.
Did you leave a wife or a sweetheart behind?
Остались ли после тебя жена или возлюбленная?
In some loyal heart is your memory enshrined.
В каком-то верном сердце хранится твоя память.
And though, you died back in 1916,
И хотя ты погиб в 1916 году,
To that loyal heart you're forever 19.
Для этого верного сердца тебе вечно 19.
Or are you a stranger without even a name,
Или ты незнакомец даже без имени,
Forever enshined behind some old glass pane?
Навеки заключенный за старым стеклом?
In an old photograph, torn and shattered and stained,
На старой фотографии, рваной, разбитой и испачканной,
And faded to yellow in a brown leather frame?
И пожелтевшей в коричневой кожаной рамке?
Did they beat the drums slowly, did they play the fife lowly?
Барабаны ли медленно били, флейта ли тихо играла?
Did they sound the death march as they lowered you down?
Звучал ли похоронный марш, когда тебя опускали в могилу?
Did the band play the last post in chorus
Играл ли оркестр последний салют хором?
Did the pipes play the flowers of the forest?
Играли ли волынки "Цветы леса"?
Soldat, gingst du gläubig und gern in den Tod?
Солдат, шёл ли ты на смерть с верой и охотой?
Oder hast du, verzweifelt, verbittert, verroht,
Или же, отчаявшись, озлобившись, очерствев,
Deinen wirklichen Feind nicht erkannt bis zum Schluss?
Так и не узнал своего настоящего врага до конца?
Ich hoffe, es traf dich ein sauberer Schuss.
Надеюсь, тебя настигла чистая пуля.
Oder hat ein Geschoss dir die Glieder zerfetzt?
Или снаряд разорвал твои члены?
Hast du nach deiner Mutter geschrien bis zuletzt,
Кричал ли ты, зовя мать, до последнего?
Bist du auf deinen Beinstümpfen weitergerannt,
Бежал ли ты дальше на своих обрубках,
Und dein Grab, birgt es mehr als ein Bein, eine Hand?
И твоя могила, хранит ли она больше, чем ногу, руку?
Ja, auch dich haben sie shcon genauso belogen,
Да, тебя тоже так же обманули,
So wie sie es mit uns heute immer noch tun.
Как и нас обманывают сегодня.
Und du hast ihnen alles gegeben -
И ты им всё отдал -
Deine Kraft, deine Jugend, dein Leben.
Свою силу, свою молодость, свою жизнь.
The sun shining down on these green fields of France
Солнце светит на эти зеленые поля Франции,
The warm wind blows gently, the red poppies dance
Теплый ветер дует нежно, красные маки танцуют,
The trenches are vanished long under the plow
Траншеи давно исчезли под плугом,
No gas, no barbed wire, no guns firing now
Нет газа, нет колючей проволоки, нет стрельбы сейчас,
But there in this graveyard that's still no man's land
Но там, на этом кладбище, которое всё ещё ничья земля,
The countless white crosses in mute witness stand
Бесчисленные белые кресты стоят немыми свидетелями
To man's blind indifference to his fellow man
Слепого равнодушия человека к своему ближнему
And a whole generation who were butchered and damned!
И целого поколения, которое было убито и проклято!
Did they beat the drums slowly, did they play the fife lowly?
Барабаны ли медленно били, флейта ли тихо играла?
Did they sound the death march as they lowered you down?
Звучал ли похоронный марш, когда тебя опускали в могилу?
Did the band play the last post in chorus
Играл ли оркестр последний салют хором?
Did the pipes play the flowers of the forest?
Играли ли волынки "Цветы леса"?





Writer(s): eric bogle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.