Paroles et traduction Hannes Wader - Alles nur Schein
Alles nur Schein
All Just a Facade
Ganz
von
wildem
Wein
überwachsen
liegt
Completely
overgrown
with
wild
vines
lies
Dort
der
Brunnen
im
Schatten
der
mächtigen
Linde
There
the
well
in
the
shadow
of
the
mighty
linden
tree
Wohl
schon
seit
germanischen
Zeiten
wiegt
Probably
since
Germanic
times,
it
sways
Sie
sommers
ihren
grünen
Wipfel
im
Winde
Its
green
crown
in
the
wind
during
summer
Verwunschen,
wie
von
guten
Geistern
bewacht
Enchanted,
as
if
guarded
by
good
spirits
Atmet
der
Ort
einen
so
tiefen
Frieden
The
place
breathes
such
deep
peace
Fern
von
Unglück
und
Not,
so
als
hätte
die
Macht
Far
from
misfortune
and
hardship,
as
if
the
power
Des
Bösen
diesen
Hof
von
jeher
gemieden
Of
evil
had
always
avoided
this
farm
Heitere
Stille,
nur
der
leise
Gesang
Serene
silence,
only
the
soft
song
Des
Baches
unter
den
Erlen,
sie
säumen
Of
the
stream
under
the
alders,
they
line
Seinen
Lauf
am
Fuße
der
Hügel
entlang
Its
course
along
the
foot
of
the
hills
Hier
leben,
so
wohnen,
davon
kann
man
nur
träumen
To
live
here,
to
dwell
like
this,
one
can
only
dream
Nein,
nein,
nein
No,
no,
no
Nichts
hier
ist
das,
was
es
vorgibt
zu
sein
Nothing
here
is
what
it
pretends
to
be
Fall
nicht
drauf
rein
Don't
fall
for
it
Alles
nur
Schein,
Schein,
Schein
All
just
a
facade,
facade,
facade
Damals
wurden
hier
Russen,
so
wird
es
erzählt
Back
then,
Russians
were,
so
the
story
goes,
Im
Krieg
von
dem
Bauern
mit
Peitschenhieben
Tortured
by
the
farmer
with
whips
Und
Fusstritten
bis
aufs
Blut
gequält
And
kicks
until
they
bled
Zur
Zwangsarbeit
auf
die
Äcker
getrieben
Driven
to
forced
labor
in
the
fields
Die
Gefangenen
haben
ihn
dann
umgebracht
The
prisoners
then
killed
him
Ihm
zuvor
noch
Jauche
in
den
Schlund
gegossen
Having
first
poured
liquid
manure
down
his
throat
Ihn
dann
in
den
Brunnen
geworfen,
den
Schacht
Then
they
threw
him
into
the
well,
the
shaft
Mit
Schweinemist
aufgefüllt
und
verschlossen
Filled
with
pig
manure
and
sealed
In
dem
Brunnen
liegt,
unbeweint
und
verflucht
In
the
well
lies,
unmourned
and
cursed
Tief
unten
der
Bauer,
für
immer
verschwunden
Deep
down
the
farmer,
forever
gone
Man
hat
später
gar
nicht
erst
nach
ihm
gesucht
They
didn't
even
bother
searching
for
him
later
Hätte
ihn
wohl
auch
nicht
gern
wiedergefunden
Probably
wouldn't
have
liked
to
find
him
again
anyway
Und
der
älteste
Sohn
trat
sein
Erbe
an
And
the
eldest
son
took
over
his
inheritance
Hat
sich
an
der
eigenen
Tochter
vergangen
Abused
his
own
daughter
Zeugte
ein
Kind
mit
ihr
und
hielt
sie
dann
Fathered
a
child
with
her
and
then
kept
her
Lange
mit
ihrem
Sohn
in
dem
Haus
gefangen
Imprisoned
in
the
house
with
their
son
for
a
long
time
Als
er
alt
wurde,
zahlte
sie
es
ihm
zurück
When
he
grew
old,
she
paid
him
back
Sperrte
ihn
ein,
gab
ihm
kaum
zu
essen
Locked
him
up,
barely
gave
him
anything
to
eat
In
Hungerfantasien
träumte
er
von
dem
Glück
In
hunger
fantasies,
he
dreamt
of
the
joy
Sich
im
Stall
mit
den
Schweinen
am
trog
satt
zu
fressen
Of
eating
his
fill
at
the
trough
with
the
pigs
in
the
stable
Hat
zu
fliehen
versucht,
schaffte
es
jedenfalls
He
tried
to
escape,
at
least
managed
Fast
blind
eines
Nachts
raus
ins
Freie
zu
taumeln
To
stumble
out
into
the
open
one
night,
almost
blind
Und
sein
Sohn
sah
ihn,
mit
nem
Strick
um
den
Hals
And
his
son
saw
him,
with
a
rope
around
his
neck
Tot
und
schon
kalt
in
der
Thing-Linde
baumeln
Dead
and
already
cold,
dangling
from
the
Thing-linden
tree
Nein,
nein,
nein
No,
no,
no
Nichts
hier
ist
das,
was
es
vorgibt
zu
sein
Nothing
here
is
what
it
pretends
to
be
Fall
nicht
drauf
rein
Don't
fall
for
it
Alles
nur
Schein,
Schein,
Schein
All
just
a
facade,
facade,
facade
Auch
die
Tochter
starb,
nun
gehört
das
Haus
The
daughter
also
died,
now
the
house
belongs
Ihrem
Sohn
- oder
sollte
ich
Bruder
sagen?
To
her
son
- or
should
I
say
brother?
Ein
Neo-Nazi,
baut
alles
um,
macht
daraus
A
neo-Nazi,
rebuilds
everything,
turns
it
into
Ein
Kampftrainingscamp.
Jetzt
eben
tragen
A
combat
training
camp.
Now,
men
carry
Männer
panzerbrechende
Munition
Armor-piercing
ammunition
Raus
auf
den
Hof,
wieder
andere
schaffen
Out
to
the
yard,
while
others
bring
Noch
mehr
Kriegsgerät
ran.
Ein
Teil
davon
Even
more
war
equipment.
Part
of
it
Sind
Granaten,
Geschütze
und
Handfeuerwaffen
Are
grenades,
guns
and
small
arms
Ich
glaube,
dass
hier
in
den
Büschen
noch
I
believe
that
here
in
the
bushes
still
Viel
mehr
'Arier'
auf
der
Lauer
liegen
Many
more
'Aryans'
are
lying
in
wait
Ich
mache
mich
vom
Acker,
gern
würden
die
doch
I'm
getting
out
of
here,
they
would
love
to
Mal
so
einen
wie
mich
vor
die
Flinte
kriegen
Get
someone
like
me
in
front
of
their
guns
Es
wird
Nacht,
ich
umgehe
im
Dämmerlicht
Night
falls,
in
the
twilight
I
bypass
Weiträumig,
leise
die
Bewegungsmelder
The
motion
detectors,
quietly
and
widely
Quer
durch
den
Mais,
der
steht
hoch
und
dicht
Across
the
cornfield,
which
stands
tall
and
dense
Dann
durch
die
Weizen-
und
Roggenfelder
Then
through
the
wheat
and
rye
fields
Tief
bücken
sich
die
Ähren
im
Abendhauch
The
ears
bend
low
in
the
evening
breeze
Als
ob
- bildlich
geseh'n
- sie
den
Hut
vor
mir
zögen
As
if
- figuratively
speaking
- they
were
taking
their
hats
off
to
me
Als
kröchen
sie
am
liebsten
vor
mir
auf
dem
Bauch
As
if
they
would
rather
crawl
on
their
bellies
before
me
Doch
sicher
nicht,
weil
sie
mich
so
doll
mögen
But
surely
not
because
they
like
me
so
much
Alles
Täuschung
und
Lüge,
nein,
ich
darf
hier
Everything
is
deception
and
lies,
no,
I
can't
trust
Einfach
keinem
trau'n
- nein,
nichtmal
den
Ähren
Anyone
here
- no,
not
even
the
ears
of
grain
Die
buckeln
doch
vor
jedem,
nicht
nur
vor
mir
They
bow
down
to
everyone,
not
just
me
Auch
wenn
es
Nazis
und
Kinderschänder
wären
Even
if
they
were
Nazis
and
child
molesters
Nein,
nein,
nein
No,
no,
no
Nichts
hier
ist
das,
was
es
vorgibt
zu
sein
Nothing
here
is
what
it
pretends
to
be
Fall
nicht
drauf
rein
Don't
fall
for
it
Alles
nur
Schein,
Schein,
Schein
All
just
a
facade,
facade,
facade
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hannes wader
Album
Sing
date de sortie
06-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.