Hannes Wader - Alles nur Schein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hannes Wader - Alles nur Schein




Alles nur Schein
Всё это лишь обман
Ganz von wildem Wein überwachsen liegt
Весь заросший диким виноградом лежит
Dort der Brunnen im Schatten der mächtigen Linde
Там колодец в тени могучей липы
Wohl schon seit germanischen Zeiten wiegt
Вероятно, ещё с германских времен качает
Sie sommers ihren grünen Wipfel im Winde
Она летом свою зеленую крону на ветру
Verwunschen, wie von guten Geistern bewacht
Заколдованный, словно добрыми духами охраняемый
Atmet der Ort einen so tiefen Frieden
Дышит это место таким глубоким покоем
Fern von Unglück und Not, so als hätte die Macht
Вдали от несчастья и нужды, как будто сила
Des Bösen diesen Hof von jeher gemieden
Зла сторонилась этого двора всегда
Heitere Stille, nur der leise Gesang
Безмятежная тишина, лишь тихое журчание
Des Baches unter den Erlen, sie säumen
Ручья под ольхами, они обрамляют
Seinen Lauf am Fuße der Hügel entlang
Его течение у подножия холмов
Hier leben, so wohnen, davon kann man nur träumen
Здесь жить, так обитать, об этом можно только мечтать, милая
Nein, nein, nein
Нет, нет, нет
Nichts hier ist das, was es vorgibt zu sein
Ничто здесь не то, чем кажется
Fall nicht drauf rein
Не попадись на эту удочку
Alles nur Schein, Schein, Schein
Всё это лишь обман, обман, обман
Damals wurden hier Russen, so wird es erzählt
Тогда здесь русских, так рассказывают,
Im Krieg von dem Bauern mit Peitschenhieben
Во время войны крестьянин плетью бил
Und Fusstritten bis aufs Blut gequält
И пинками до крови избивал
Zur Zwangsarbeit auf die Äcker getrieben
На принудительные работы в поля гнал
Die Gefangenen haben ihn dann umgebracht
Пленники его потом убили
Ihm zuvor noch Jauche in den Schlund gegossen
Предварительно залив ему в глотку помои
Ihn dann in den Brunnen geworfen, den Schacht
Затем бросили в колодец, шахту
Mit Schweinemist aufgefüllt und verschlossen
Наполнили свиным навозом и завалили
In dem Brunnen liegt, unbeweint und verflucht
В колодце лежит, неоплаканный и проклятый
Tief unten der Bauer, für immer verschwunden
Глубоко внизу крестьянин, навсегда исчезнувший
Man hat später gar nicht erst nach ihm gesucht
Позже его даже не искали
Hätte ihn wohl auch nicht gern wiedergefunden
Наверное, и не рады были бы найти его
Und der älteste Sohn trat sein Erbe an
А старший сын вступил в наследство
Hat sich an der eigenen Tochter vergangen
Изнасиловал собственную дочь
Zeugte ein Kind mit ihr und hielt sie dann
Зачал с ней ребенка и держал ее потом
Lange mit ihrem Sohn in dem Haus gefangen
Долго с ее сыном в доме взаперти
Als er alt wurde, zahlte sie es ihm zurück
Когда он состарился, она ему отплатила
Sperrte ihn ein, gab ihm kaum zu essen
Заперла его, почти не кормила
In Hungerfantasien träumte er von dem Glück
В голодных фантазиях он мечтал о счастье
Sich im Stall mit den Schweinen am trog satt zu fressen
Наесться досыта в хлеву со свиньями у корыта
Hat zu fliehen versucht, schaffte es jedenfalls
Пытался бежать, и ему всё-таки
Fast blind eines Nachts raus ins Freie zu taumeln
Почти слепому удалось ночью вырваться на свободу
Und sein Sohn sah ihn, mit nem Strick um den Hals
И сын увидел его, с веревкой на шее
Tot und schon kalt in der Thing-Linde baumeln
Мертвым и уже холодным, болтающимся на дереве тинга
Nein, nein, nein
Нет, нет, нет
Nichts hier ist das, was es vorgibt zu sein
Ничто здесь не то, чем кажется
Fall nicht drauf rein
Не попадись на эту удочку
Alles nur Schein, Schein, Schein
Всё это лишь обман, обман, обман
Auch die Tochter starb, nun gehört das Haus
Дочь тоже умерла, теперь дом принадлежит
Ihrem Sohn - oder sollte ich Bruder sagen?
Её сыну - или мне следует сказать брату?
Ein Neo-Nazi, baut alles um, macht daraus
Нео-нацист, всё перестраивает, делает из него
Ein Kampftrainingscamp. Jetzt eben tragen
Учебный лагерь для боевиков. Теперь вот носят
Männer panzerbrechende Munition
Мужчины бронебойные боеприпасы
Raus auf den Hof, wieder andere schaffen
Во двор, другие таскают
Noch mehr Kriegsgerät ran. Ein Teil davon
Ещё больше военного снаряжения. Часть из этого
Sind Granaten, Geschütze und Handfeuerwaffen
Гранаты, орудия и стрелковое оружие
Ich glaube, dass hier in den Büschen noch
Я думаю, что здесь, в кустах, ещё
Viel mehr 'Arier' auf der Lauer liegen
Много «арийцев» в засаде лежит
Ich mache mich vom Acker, gern würden die doch
Я убираюсь отсюда, они бы с радостью
Mal so einen wie mich vor die Flinte kriegen
Такого, как меня, подстрелили
Es wird Nacht, ich umgehe im Dämmerlicht
Наступает ночь, я обхожу в сумерках
Weiträumig, leise die Bewegungsmelder
Осторожно, тихо, датчики движения
Quer durch den Mais, der steht hoch und dicht
Прямо через кукурузу, она высокая и густая
Dann durch die Weizen- und Roggenfelder
Затем через пшеничные и ржаные поля
Tief bücken sich die Ähren im Abendhauch
Низко склоняются колосья на вечернем ветерке
Als ob - bildlich geseh'n - sie den Hut vor mir zögen
Как будто - образно говоря - они снимают передо мной шляпу
Als kröchen sie am liebsten vor mir auf dem Bauch
Как будто они готовы передо мной ползать
Doch sicher nicht, weil sie mich so doll mögen
Но точно не потому, что я им так нравлюсь
Alles Täuschung und Lüge, nein, ich darf hier
Всё обман и ложь, нет, я здесь не могу
Einfach keinem trau'n - nein, nichtmal den Ähren
Никому доверять - нет, даже колосьям
Die buckeln doch vor jedem, nicht nur vor mir
Они ведь перед каждым гнутся, не только передо мной
Auch wenn es Nazis und Kinderschänder wären
Даже если бы это были нацисты и растлители детей
Nein, nein, nein
Нет, нет, нет
Nichts hier ist das, was es vorgibt zu sein
Ничто здесь не то, чем кажется
Fall nicht drauf rein
Не попадись на эту удочку
Alles nur Schein, Schein, Schein
Всё это лишь обман, обман, обман





Writer(s): hannes wader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.