Hannes Wader - Alles nur Schein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hannes Wader - Alles nur Schein




Ganz von wildem Wein überwachsen liegt
Весь заросший диким вином лежит
Dort der Brunnen im Schatten der mächtigen Linde
Там фонтан в тени могучей липы
Wohl schon seit germanischen Zeiten wiegt
Наверное, еще с германских времен весит
Sie sommers ihren grünen Wipfel im Winde
Она Соммерс свои зеленые верхушки на ветру
Verwunschen, wie von guten Geistern bewacht
Заколдованный, словно охраняемый добрыми духами
Atmet der Ort einen so tiefen Frieden
Дышит ли это место таким глубоким покоем
Fern von Unglück und Not, so als hätte die Macht
Вдали от несчастий и бед, как будто власть
Des Bösen diesen Hof von jeher gemieden
Зла этот двор всегда избегал
Heitere Stille, nur der leise Gesang
Безмятежная тишина, только тихое пение
Des Baches unter den Erlen, sie säumen
Ручья под Ольхами, они выстилают
Seinen Lauf am Fuße der Hügel entlang
Его бег вдоль подножия холмов
Hier leben, so wohnen, davon kann man nur träumen
Жить здесь, так жить, об этом можно только мечтать
Nein, nein, nein
Нет, нет, нет
Nichts hier ist das, was es vorgibt zu sein
Ничто здесь не является тем, что притворяется
Fall nicht drauf rein
Не падай на него
Alles nur Schein, Schein, Schein
Все только свечение, свечение, свечение
Damals wurden hier Russen, so wird es erzählt
В то время здесь были русские, так говорится
Im Krieg von dem Bauern mit Peitschenhieben
На войне крестьянина с хлыстами
Und Fusstritten bis aufs Blut gequält
И замучили до крови
Zur Zwangsarbeit auf die Äcker getrieben
Выгнали на каторгу на поля
Die Gefangenen haben ihn dann umgebracht
Тогда пленники убили его
Ihm zuvor noch Jauche in den Schlund gegossen
Ему в глотку еще налили
Ihn dann in den Brunnen geworfen, den Schacht
Затем бросил его в колодец, шахту
Mit Schweinemist aufgefüllt und verschlossen
Заполненный свиным навозом и закрытый
In dem Brunnen liegt, unbeweint und verflucht
В колодце лежит, безучастный и проклятый
Tief unten der Bauer, für immer verschwunden
Глубоко внизу крестьянин, исчезнув навсегда
Man hat später gar nicht erst nach ihm gesucht
Не искал даже спустя только после него
Hätte ihn wohl auch nicht gern wiedergefunden
Наверное, ему тоже не хотелось бы возвращаться
Und der älteste Sohn trat sein Erbe an
И старший сын вступил в наследство свое
Hat sich an der eigenen Tochter vergangen
Прошла мимо собственной дочери
Zeugte ein Kind mit ihr und hielt sie dann
Родил с ней ребенка, а затем держал ее
Lange mit ihrem Sohn in dem Haus gefangen
Долго с сыном в доме
Als er alt wurde, zahlte sie es ihm zurück
Когда он состарился, она отплатила ему
Sperrte ihn ein, gab ihm kaum zu essen
Запер его, едва дал ему поесть
In Hungerfantasien träumte er von dem Glück
В Голодных фантазиях он мечтал о счастье
Sich im Stall mit den Schweinen am trog satt zu fressen
Надоело питаться в конюшне со свиньями у корыта
Hat zu fliehen versucht, schaffte es jedenfalls
Пытался бежать, сумел во всяком случае
Fast blind eines Nachts raus ins Freie zu taumeln
Почти вслепую однажды ночью выйти на улицу, чтобы кувыркаться
Und sein Sohn sah ihn, mit nem Strick um den Hals
И увидел его сын, с вязаньем на шее
Tot und schon kalt in der Thing-Linde baumeln
Мертвый и уже холодный, болтающийся в липе
Nein, nein, nein
Нет, нет, нет
Nichts hier ist das, was es vorgibt zu sein
Ничто здесь не является тем, что притворяется
Fall nicht drauf rein
Не падай на него
Alles nur Schein, Schein, Schein
Все только свечение, свечение, свечение
Auch die Tochter starb, nun gehört das Haus
Дочь тоже умерла, теперь дом принадлежит
Ihrem Sohn - oder sollte ich Bruder sagen?
Вашему сыну-или мне сказать брату?
Ein Neo-Nazi, baut alles um, macht daraus
Нео-нацист, перестраивает все, делает из него
Ein Kampftrainingscamp. Jetzt eben tragen
Боевой Учебный Лагерь. Теперь и носить
Männer panzerbrechende Munition
Мужские бронебойные боеприпасы
Raus auf den Hof, wieder andere schaffen
Выйти на двор, снова создать другие
Noch mehr Kriegsgerät ran. Ein Teil davon
Еще больше военной техники. Часть его
Sind Granaten, Geschütze und Handfeuerwaffen
Есть гранаты, пушки и стрелковое оружие
Ich glaube, dass hier in den Büschen noch
Мне кажется, что здесь, в кустах, еще
Viel mehr 'Arier' auf der Lauer liegen
Гораздо больше 'арийцев' скрываются
Ich mache mich vom Acker, gern würden die doch
Я занимаюсь земледелием, они хотели бы, чтобы
Mal so einen wie mich vor die Flinte kriegen
Раз такая как мне достать ружье
Es wird Nacht, ich umgehe im Dämmerlicht
Будет ночь, я обойду в сумеречном свете
Weiträumig, leise die Bewegungsmelder
Далекие, тихие детекторы движения
Quer durch den Mais, der steht hoch und dicht
Поперек кукурузы, которая стоит высоко и густо
Dann durch die Weizen- und Roggenfelder
Затем через пшеничные и ржаные поля
Tief bücken sich die Ähren im Abendhauch
Низко склонились колосья в вечерней мгле
Als ob - bildlich geseh'n - sie den Hut vor mir zögen
Как будто-образно говоря - они колеблются передо мной
Als kröchen sie am liebsten vor mir auf dem Bauch
Как вы любите ползать передо мной на животе
Doch sicher nicht, weil sie mich so doll mögen
Но, конечно, не потому, что они так любят меня
Alles Täuschung und Lüge, nein, ich darf hier
Все обман и ложь, нет, я могу здесь
Einfach keinem trau'n - nein, nichtmal den Ähren
Просто никому не верь - нет, даже колосьям
Die buckeln doch vor jedem, nicht nur vor mir
Они ведь горбатятся перед кем угодно, а не только передо мной
Auch wenn es Nazis und Kinderschänder wären
Даже если бы это были нацисты и растлители детей
Nein, nein, nein
Нет, нет, нет
Nichts hier ist das, was es vorgibt zu sein
Ничто здесь не является тем, что притворяется
Fall nicht drauf rein
Не падай на него
Alles nur Schein, Schein, Schein
Все только свечение, свечение, свечение





Writer(s): hannes wader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.