Hannes Wader - Als Ich Gestern Einsam Ging - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hannes Wader - Als Ich Gestern Einsam Ging




Als Ich Gestern Einsam Ging
As I Walked Alone Yesterday
Durch der grünen, grünen Wald
Through the green, green forest
Kam ein junger Jägersmann
Came a young huntsman
Trug ein grünes, grünes Kleid
He wore a green, green suit
Aber grün ist die Heide, die Heide ist grün
But green is the heath, the heath is green
Aber rot sind die Rosen, eh′ sie verblüh'n!
But red are the roses, before they fade!
Wo die dunklen Tannen steh′n
Where the dark fir trees stand
Ist so weich das grüne Moos
So soft is the green moss
Und da hat er mich geküsst
And there he kissed me
Und ich saß auf seinem Schoß
And I sat on his lap
Aber grün ist die Heide, die Heide ist grün
But green is the heath, the heath is green
Aber rot sind die Rosen, eh' sie verblüh'n!
But red are the roses, before they fade!
Als ich dann nach Hause kam
When I got home
Hat die Mutter mich gefragt
My mother asked me
Wo ich war die ganze Zeit
Where I had been all the time
Und ich habe es nicht gesagt!
And I didn't tell her!
Aber grün ist die Heide, die Heide ist grün
But green is the heath, the heath is green
Aber rot sind die Rosen, eh′ sie verblüh′n!
But red are the roses, before they fade!
Was die grüne Heide weiß
What the green heath knows
Geht die Mutter gar nichts an!
Is none of my mother's business!
Niemand weiß es außer mir
No one knows it but me
Und dem jungen Jägersmann!
And the young huntsman!
Aber grün ist die Heide, die Heide ist grün
But green is the heath, the heath is green
Aber rot sind die Rosen, eh' sie verblüh′n!
But red are the roses, before they fade!





Writer(s): Hermann Loens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.