Hannes Wader - Das Lied vom kleinen Mädchen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hannes Wader - Das Lied vom kleinen Mädchen




Das Lied vom kleinen Mädchen
Song of the Little Girl
Ich hatte in irgendeiner Straße mit ernsten Gedanke auf sie gewartet
I had waited for her in some street with serious thoughts
Sie schickte ein kleines Mädchen zu mir
She sent a little girl to me
Es brachte mir nur einen Gruß von ihr!
She brought me only a greeting from her!
Da nahm mich die Kleine bei der Hand. Um mit ihr zu spielen, blieb ich da
Then the little girl took me by the hand. I stayed there to play with her
Als ich wie ein Spatz übers Pflaster hüpfte, vergaß ich, weshalb ich gekommen war
As I hopped across the pavement like a sparrow, I forgot why I had come
Lalalalala lalala la la la
Lalalalala lalala la la la
Vergaß ich, weshalb ich gekommen war
I forgot why I had come
Ich hatte in irgendeiner Straße mit ein paar Blumen auf sie gewartet
I had waited for her in some street with a few flowers
Sie schickte das kleine Mädchen zu mir
She sent the little girl to me
Es brachte mir nur einen Gruß von ihr!
She brought me only a greeting from her!
Da bat mich die Kleine, doch noch zu bleiben. Wir setzten uns an den Sraßenrand
Then the little girl asked me to stay a bit longer. We sat down on the side of the road
Und sie schaute mir zu, als ich einen Kranz von meinen Veilchen für sie wand
And she watched me as I wove a garland of my violets for her
Lalalalala lalala la la la
Lalalalala lalala la la la
Von meinen Veilchen für sie wand
of my violets for her
Ich hatte in irgendeiner Straße mit meiner Sehnsucht auf sie gewartet
I had waited for her in some street with my longing
Sie schickte das kleine Mädchen zu mir
She sent the little girl to me
Es brachte mir nur einen Gruß von ihr!
She brought me only a greeting from her!
Und als ich wieder gehen wollte, da nahm mich die Kleine bei der Hand
And when I wanted to leave again, the little girl took me by the hand
Befahl mir, sie auf meine Schulter zu heben. So bin ich mit ihr hin und her gerannt
Ordered me to lift her on my shoulder. So I ran back and forth with her
Lalalalala lalala la la la
Lalalalala lalala la la la
So bin ich mit ihr hin und her gerannt
So I ran back and forth with her
Ich hatte in irgendeiner Straße mit großer Geduld auf sie gewartet
I had waited for her in some street with great patience
Sie schickte das kleine Mädchen zu mir
She sent the little girl to me
Es brachte mir nur einen Gruß von ihr!
She brought me only a greeting from her!
Da nahm mich die Kleine bei der Hand und sagte: "Ich werde sieben im Mai!"
Then the little girl took me by the hand and said: "I'll be seven in May!"
Und da versprach ich ihr, auf sie zu warten, solange, bis sie erwachsen sei!
And then I promised her to wait for her, until she was grown up!
Lalalalala lalala la la la
Lalalalala lalala la la la
Solange, bis sie erwachsen sei!
Until she was grown up!
Ich hatte in irgendeiner Straße auf nichts Besond'res gewartet
I had waited for nothing special in some street
Da kam sie selbst statt des Mädchens zu mir
Then she came to me herself instead of the girl
Um mich zu belohnen, für meine Geduld
To reward me for my patience
Ich zog nur freundlich den Hut vor ihr
I just tipped my hat to her
Und bin nicht nicht ihr gegangen
And I did not leave her
Ich wollte ja nur schau'n, ob die Kleine vielleicht
I just wanted to see if the little girl perhaps
Schon bis an meine Schulter reicht!
Already reaches up to my shoulder!
Lalalalala lalala la la la
Lalalalala lalala la la la
Schon bis an meine Schulter reicht!
Already reaches up to my shoulder!





Writer(s): Hannes Wader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.