Hannes Wader - Das Lied vom kleinen Mädchen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hannes Wader - Das Lied vom kleinen Mädchen




Das Lied vom kleinen Mädchen
Песня о маленькой девочке
Ich hatte in irgendeiner Straße mit ernsten Gedanke auf sie gewartet
Я ждал тебя на какой-то улице, погруженный в серьёзные мысли,
Sie schickte ein kleines Mädchen zu mir
Ты прислала ко мне маленькую девочку
Es brachte mir nur einen Gruß von ihr!
Она лишь передала мне привет от тебя!
Da nahm mich die Kleine bei der Hand. Um mit ihr zu spielen, blieb ich da
Тогда малышка взяла меня за руку. Чтобы поиграть с ней, я остался
Als ich wie ein Spatz übers Pflaster hüpfte, vergaß ich, weshalb ich gekommen war
И прыгая по мостовой, как воробей, забыл, зачем пришёл.
Lalalalala lalala la la la
Ляляляля ляляля ля ля ля
Vergaß ich, weshalb ich gekommen war
Забыл, зачем пришёл.
Ich hatte in irgendeiner Straße mit ein paar Blumen auf sie gewartet
Я ждал тебя на какой-то улице с букетом цветов,
Sie schickte das kleine Mädchen zu mir
Ты прислала ко мне маленькую девочку
Es brachte mir nur einen Gruß von ihr!
Она лишь передала мне привет от тебя!
Da bat mich die Kleine, doch noch zu bleiben. Wir setzten uns an den Sraßenrand
Тогда малышка попросила меня остаться. Мы сели на обочину,
Und sie schaute mir zu, als ich einen Kranz von meinen Veilchen für sie wand
И она смотрела, как я плету для неё венок из моих фиалок.
Lalalalala lalala la la la
Ляляляля ляляля ля ля ля
Von meinen Veilchen für sie wand
Из моих фиалок для неё венок.
Ich hatte in irgendeiner Straße mit meiner Sehnsucht auf sie gewartet
Я ждал тебя на какой-то улице, томимый тоской по тебе,
Sie schickte das kleine Mädchen zu mir
Ты прислала ко мне маленькую девочку
Es brachte mir nur einen Gruß von ihr!
Она лишь передала мне привет от тебя!
Und als ich wieder gehen wollte, da nahm mich die Kleine bei der Hand
И когда я хотел уйти, малышка взяла меня за руку
Befahl mir, sie auf meine Schulter zu heben. So bin ich mit ihr hin und her gerannt
И велела посадить её на плечи. Так я бегал с ней туда-сюда.
Lalalalala lalala la la la
Ляляляля ляляля ля ля ля
So bin ich mit ihr hin und her gerannt
Так я бегал с ней туда-сюда.
Ich hatte in irgendeiner Straße mit großer Geduld auf sie gewartet
Я ждал тебя на какой-то улице с огромным терпением,
Sie schickte das kleine Mädchen zu mir
Ты прислала ко мне маленькую девочку
Es brachte mir nur einen Gruß von ihr!
Она лишь передала мне привет от тебя!
Da nahm mich die Kleine bei der Hand und sagte: "Ich werde sieben im Mai!"
Тогда малышка взяла меня за руку и сказала: "Мне будет семь в мае!"
Und da versprach ich ihr, auf sie zu warten, solange, bis sie erwachsen sei!
И я пообещал ей ждать, пока она не вырастет.
Lalalalala lalala la la la
Ляляляля ляляля ля ля ля
Solange, bis sie erwachsen sei!
Пока она не вырастет.
Ich hatte in irgendeiner Straße auf nichts Besond'res gewartet
Я ждал на какой-то улице, не ожидая ничего особенного,
Da kam sie selbst statt des Mädchens zu mir
И вот ты сама, а не девочка, пришла ко мне,
Um mich zu belohnen, für meine Geduld
Чтобы вознаградить меня за моё терпение.
Ich zog nur freundlich den Hut vor ihr
Я лишь вежливо снял перед тобой шляпу
Und bin nicht nicht ihr gegangen
И не ушёл
Ich wollte ja nur schau'n, ob die Kleine vielleicht
Я просто хотел посмотреть, не доросла ли малышка
Schon bis an meine Schulter reicht!
Уже до моего плеча!
Lalalalala lalala la la la
Ляляляля ляляля ля ля ля
Schon bis an meine Schulter reicht!
Уже до моего плеча!





Writer(s): Hannes Wader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.