Hannes Wader - Dass wir so lang leben dürfen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hannes Wader - Dass wir so lang leben dürfen




Dass wir so lang leben dürfen
That We May Live So Long
Dass wir so lang leben dürfen, Schnäpse kippen, Rotwein schlürfen
That we may live so long, tossing back schnapps, sipping red wine
Feurig würzen, Biere stürzen
Spicing with fire, gulping beers
Prassend unser Leben kürzen, prassend unser Leben kürzen
Lavishly shortening our lives, lavishly shortening our lives
Dass wir so sehr lieben können
That we may love so much
Loser sind die gern gewönnen, blind von Tränen, krank vor Sehnen
Losers are those who want to win, blinded by tears, sick with longing
Fallen weil wir uns anlehnen, fallen weil wir uns anlehnen
Falling because we lean on each other, falling because we lean on each other
Dass wir so sehr lieben können
That we may love so much
Dass wir soviel kämpfen müssen, meist vergebens oft verbissen
That we must fight so much, often in vain, often tenaciously
Nichts von Dauer, nur die Trauer
Nothing lasts, only sorrow
Kennen wir jetzt viel genauer, kennen wir jetzt viel genauer
We know it much more precisely now, we know it much more precisely now
Dass wir unsre Lieder singen, sie durch laute Zeiten bringen
That we may sing our songs, bringing them through loud times
Manchmal nur ganz leise summen, aber niemals ganz verstummen
Sometimes only humming softly, but never completely falling silent
Aber niemals ganz verstummen
But never completely falling silent
Dass wir unsre Lieder singen
That we may sing our songs
Dass wir noch Gedichte schreiben und zwar solche die einst bleiben
That we may still write poems, and ones that will endure
Stark wie Eichen die nicht weichen,
Strong as oaks that do not yield,
Zart wie Seerosen auf Teichen, zart wie Seerosen auf Teichen
Delicate as water lilies on ponds, delicate as water lilies on ponds
Dass wir gruene Gärten bauen, wo die Elfen in den lauen
That we may build green gardens, where the elves dance
Nächten zwischen Pflanzen tanzen
Between the plants in the mild nights
Sorgen uns ums Wohl des Ganzen, sorgen uns ums Wohl des Ganzen
Care about the well-being of the whole, care about the well-being of the whole
Dass wir gruene Gärten bauen
That we may build green gardens
Dass wir tiefe Brunnen bohren, unbeirrbar, unverfroren
That we may dig deep wells, unflinchingly, undauntedly
Hart uns schinden, Quellen finden
Toil hard, find springs
Seher sind unter den Blinden, seher sind unter den Blinden
Seers are among the blind, seers are among the blind
Dass wir euch als Freunde nennen
That we may call you friends
Und durch euch erst Freundschaft kennen mit euch lachen, Pläne machen
And through you first know friendship, laugh with you, make plans
Glut im kalten Haus entfachen, glut im kalten Haus entfachen
Kindle a fire in a cold house, kindle a fire in a cold house
Dass wir euch als Freunde nennen
That we may call you friends
Dass wir so lang leben dürfen
That we may live so long
Schnäpse kippen, Rotwein schlürfen
Tossing back schnapps, sipping red wine
Feurig würzen, Biere stürzen
Spicing with fire, gulping beers
Prassend unser Leben kürzen, prassend unser Leben kürzen
Lavishly shortening our lives, lavishly shortening our lives
Dass wir so lang leben dürfen
That we may live so long





Writer(s): Hannes Wader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.