Hannes Wader - Der Musensohn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hannes Wader - Der Musensohn




Der Musensohn
The Muse's Son
Der Musensohn
The Muse's Son
Durch Feld und Wald zu schweifen,
To wander through field and forest,
Mein Liedchen wegzupfeifen,
Whistling my little song,
So geht's von Ort zu Ort!
That's how it goes from place to place!
Und nach dem Takte reget,
And according to the beat,
Und nach dem Maß beweget
And according to the measure moves
Sich alles an mir fort.
Everything on me forth.
Ich kann sie kaum erwarten,
I can hardly wait for them,
Die erste Blum' im Garten,
The first flower in the garden,
Die erste Blüt' am Baum.
The first blossom on the tree.
Sie grüßen meine Lieder,
They greet my songs,
Und kommt der Winter wieder,
And when winter returns,
Sing ich noch jenen Traum.
I still sing that dream.
Ich sing' ihn in der Weite,
I sing it in the vastness,
Auf Eises Läng und Breite,
On the length and breadth of ice,
Da blüht der Winter schön!
There winter blooms beautifully!
Auch diese Blüte schwindet
This bloom also fades
Und neue Freude findet
And new joy finds
Sich auf bebauten Höh'n.
Itself on cultivated heights.
Denn wie ich bei der Linde
For as I find with the linden tree
Das junge Völkchen finde,
The young folk,
Sogleich erreg' ich sie.
Immediately I excite them.
Der stumpfe Bursche bläht sich,
The dull boy puffs himself up,
Das steife Mädchen dreht sich
The stiff girl turns
Nach meiner Melodie.
To my melody.
Ihr gebt den Sohlen Flüge!
You give wings to the soles!
Und treibt durch Tal und Hügel
And drive through valley and hill
Den Liebling weit von Haus.
The darling far from home.
Ihr lieben, holden Musen,
You dear, lovely Muses,
Wann ruh' ich ihr am Busen
When will I rest on your bosom
Auch endlich wieder aus?
Finally again?





Writer(s): SERGIUS KAGEN, FRANZ SCHUBERT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.