Hannes Wader - Die Internationale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hannes Wader - Die Internationale




Die Internationale
The Internationale
Wacht auf, Verdammte dieser Erde
Arise, ye workers from your slumbers
Die stets man noch zum Hungern zwingt!
Arise, ye prisoners of want
Das Recht wie Glut im Kraterherde
For reason in revolt now thunders
Nun mit Macht zum Durchbruch dringt
And breaks your bonds of ancient chant
Reinen Tisch macht mit den Bedrängern!
To bid you fight for a new world
Heer der Sklaven, wache auf!
Of peace and labor freed
Ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger
The army of the workers shall
Alles zu werden, strömt zuhauf!
Be the army of the free
Völker, hört die Signale!
Hear ye the signal
Auf, zum letzten Gefecht!
On to the fight!
Die Internationale
The Internationale
Erkämpft das Menschenrecht!
Unites the human race
Völker, hört die Signale!
Hear ye the signal
Auf, zum letzten Gefecht!
On to the fight!
Die Internationale
The Internationale
Erkämpft das Menschenrecht!
Unites the human race
Es rettet uns kein höh'res Wesen
No more deluded by religion
Kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun
No more divided by a throne
Uns aus dem Elend zu erlösen
We'll live as comrades in a nation
Können wir nur selber tun!
That's owned in common by its own
Leeres Wort: des Armen Rechte!
The means of production, distribution
Leeres Wort: des Reichen Pflicht!
Belong to the workers by right
Unmündig nennt man uns und Knechte
If the workers are too dumb to fight
Duldet die Schmach nun länger nicht!
The rich will always rule their plight
Völker, hört die Signale!
Hear ye the signal
Auf, zum letzten Gefecht!
On to the fight!
Die Internationale
The Internationale
Erkämpft das Menschenrecht!
Unites the human race
Völker, hört die Signale!
Hear ye the signal
Auf, zum letzten Gefecht!
On to the fight!
Die Internationale
The Internationale
Erkämpft das Menschenrecht!
Unites the human race
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute
In city and country, workers of the world
Wir sind die stärkste der Partei'n
We are the strongest party there is
Die Müßiggänger schiebt beiseite!
Let's cast aside the idlers and drones
Diese Welt muss unser sein!
This world should be ours and ours alone
Unser Blut sei nicht mehr der Raben
Our blood shall no longer feed the raven
Und der nächt'gen Geier Fraß!
Or the vulture and the kite
Erst wenn wir sie vertrieben haben
When we have driven out the robber barons
Dann scheint die Sonn' ohn Unterlass!
The sun will shine more brightly on our right
Völker, hört die Signale!
Hear ye the signal
Auf, zum letzten Gefecht!
On to the fight!
Die Internationale
The Internationale
Erkämpft das Menschenrecht!
Unites the human race
Völker, hort die Signale!
Hear ye the signal
Auf zum letzten Gefecht
On to the fight
Die Internationale
The Internationale
Erkämpft das Menschenrecht
Unites the human race





Writer(s): Pierre De Geyter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.