Hannes Wader - Die Internationale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hannes Wader - Die Internationale




Die Internationale
Интернационал
Wacht auf, Verdammte dieser Erde
Проснись, проклятый этой земли,
Die stets man noch zum Hungern zwingt!
Кого всегда к голоду гнали!
Das Recht wie Glut im Kraterherde
Право, как жар в кратере вулкана,
Nun mit Macht zum Durchbruch dringt
Теперь с силой прорвется наружу.
Reinen Tisch macht mit den Bedrängern!
Покончим с угнетателями!
Heer der Sklaven, wache auf!
Рать рабов, проснись!
Ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger
Быть ничем не терпите больше,
Alles zu werden, strömt zuhauf!
Стать всем поднимайтесь, друзья!
Völker, hört die Signale!
Народы, слышите сигналы?
Auf, zum letzten Gefecht!
Встаньте в последний бой!
Die Internationale
Интернационал
Erkämpft das Menschenrecht!
Добьётся прав человека!
Völker, hört die Signale!
Народы, слышите сигналы?
Auf, zum letzten Gefecht!
Встаньте в последний бой!
Die Internationale
Интернационал
Erkämpft das Menschenrecht!
Добьётся прав человека!
Es rettet uns kein höh'res Wesen
Нас не спасёт высшее существо,
Kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun
Ни бог, ни царь, ни трибун.
Uns aus dem Elend zu erlösen
Избавить нас от страданий
Können wir nur selber tun!
Можем только мы сами!
Leeres Wort: des Armen Rechte!
Пустые слова: права бедных!
Leeres Wort: des Reichen Pflicht!
Пустые слова: долг богатых!
Unmündig nennt man uns und Knechte
Нас называют неразумными рабами,
Duldet die Schmach nun länger nicht!
Не терпите позор больше!
Völker, hört die Signale!
Народы, слышите сигналы?
Auf, zum letzten Gefecht!
Встаньте в последний бой!
Die Internationale
Интернационал
Erkämpft das Menschenrecht!
Добьётся прав человека!
Völker, hört die Signale!
Народы, слышите сигналы?
Auf, zum letzten Gefecht!
Встаньте в последний бой!
Die Internationale
Интернационал
Erkämpft das Menschenrecht!
Добьётся прав человека!
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute
В городе и деревне, рабочие,
Wir sind die stärkste der Partei'n
Мы сильнейшая из партий.
Die Müßiggänger schiebt beiseite!
Бездельников отбросьте прочь!
Diese Welt muss unser sein!
Этот мир должен быть нашим!
Unser Blut sei nicht mehr der Raben
Наша кровь не будет больше
Und der nächt'gen Geier Fraß!
Кормом воронам и ночным стервятникам!
Erst wenn wir sie vertrieben haben
Только когда мы их прогоним,
Dann scheint die Sonn' ohn Unterlass!
Тогда солнце будет сиять без конца!
Völker, hört die Signale!
Народы, слышите сигналы?
Auf, zum letzten Gefecht!
Встаньте в последний бой!
Die Internationale
Интернационал
Erkämpft das Menschenrecht!
Добьётся прав человека!
Völker, hort die Signale!
Народы, слышите сигналы!
Auf zum letzten Gefecht
Встаньте в последний бой!
Die Internationale
Интернационал
Erkämpft das Menschenrecht
Добьётся прав человека!





Writer(s): Pierre De Geyter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.