Paroles et traduction Hannes Wader - Die Internationale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Internationale
Интернационал
Wacht
auf,
Verdammte
dieser
Erde
Проснись,
проклятый
этой
земли,
Die
stets
man
noch
zum
Hungern
zwingt!
Кого
всегда
к
голоду
гнали!
Das
Recht
wie
Glut
im
Kraterherde
Право,
как
жар
в
кратере
вулкана,
Nun
mit
Macht
zum
Durchbruch
dringt
Теперь
с
силой
прорвется
наружу.
Reinen
Tisch
macht
mit
den
Bedrängern!
Покончим
с
угнетателями!
Heer
der
Sklaven,
wache
auf!
Рать
рабов,
проснись!
Ein
Nichts
zu
sein,
tragt
es
nicht
länger
Быть
ничем
— не
терпите
больше,
Alles
zu
werden,
strömt
zuhauf!
Стать
всем
— поднимайтесь,
друзья!
Völker,
hört
die
Signale!
Народы,
слышите
сигналы?
Auf,
zum
letzten
Gefecht!
Встаньте
в
последний
бой!
Die
Internationale
Интернационал
Erkämpft
das
Menschenrecht!
Добьётся
прав
человека!
Völker,
hört
die
Signale!
Народы,
слышите
сигналы?
Auf,
zum
letzten
Gefecht!
Встаньте
в
последний
бой!
Die
Internationale
Интернационал
Erkämpft
das
Menschenrecht!
Добьётся
прав
человека!
Es
rettet
uns
kein
höh'res
Wesen
Нас
не
спасёт
высшее
существо,
Kein
Gott,
kein
Kaiser,
noch
Tribun
Ни
бог,
ни
царь,
ни
трибун.
Uns
aus
dem
Elend
zu
erlösen
Избавить
нас
от
страданий
Können
wir
nur
selber
tun!
Можем
только
мы
сами!
Leeres
Wort:
des
Armen
Rechte!
Пустые
слова:
права
бедных!
Leeres
Wort:
des
Reichen
Pflicht!
Пустые
слова:
долг
богатых!
Unmündig
nennt
man
uns
und
Knechte
Нас
называют
неразумными
рабами,
Duldet
die
Schmach
nun
länger
nicht!
Не
терпите
позор
больше!
Völker,
hört
die
Signale!
Народы,
слышите
сигналы?
Auf,
zum
letzten
Gefecht!
Встаньте
в
последний
бой!
Die
Internationale
Интернационал
Erkämpft
das
Menschenrecht!
Добьётся
прав
человека!
Völker,
hört
die
Signale!
Народы,
слышите
сигналы?
Auf,
zum
letzten
Gefecht!
Встаньте
в
последний
бой!
Die
Internationale
Интернационал
Erkämpft
das
Menschenrecht!
Добьётся
прав
человека!
In
Stadt
und
Land,
ihr
Arbeitsleute
В
городе
и
деревне,
рабочие,
Wir
sind
die
stärkste
der
Partei'n
Мы
— сильнейшая
из
партий.
Die
Müßiggänger
schiebt
beiseite!
Бездельников
отбросьте
прочь!
Diese
Welt
muss
unser
sein!
Этот
мир
должен
быть
нашим!
Unser
Blut
sei
nicht
mehr
der
Raben
Наша
кровь
не
будет
больше
Und
der
nächt'gen
Geier
Fraß!
Кормом
воронам
и
ночным
стервятникам!
Erst
wenn
wir
sie
vertrieben
haben
Только
когда
мы
их
прогоним,
Dann
scheint
die
Sonn'
ohn
Unterlass!
Тогда
солнце
будет
сиять
без
конца!
Völker,
hört
die
Signale!
Народы,
слышите
сигналы?
Auf,
zum
letzten
Gefecht!
Встаньте
в
последний
бой!
Die
Internationale
Интернационал
Erkämpft
das
Menschenrecht!
Добьётся
прав
человека!
Völker,
hort
die
Signale!
Народы,
слышите
сигналы!
Auf
zum
letzten
Gefecht
Встаньте
в
последний
бой!
Die
Internationale
Интернационал
Erkämpft
das
Menschenrecht
Добьётся
прав
человека!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre De Geyter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.