Paroles et traduction Hannes Wader - Die Post
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von
der
Straße
her
ein
Posthorn
klingt
С
улицы
слышен
звук
почтового
рожка
Was
hat
es,
dass
es
so
hoch
aufspringt
Отчего
же
так
взволнованно
бьется
Was
hat
es,
dass
es
so
hoch
aufspringt
Отчего
же
так
взволнованно
бьется
Die
Post
bringt
keinen
Brief
für
dich
Почта
не
принесла
письма
для
тебя,
Was
drängst
du
denn
so
wunderlich
Что
же
ты
так
странно
трепещешь,
Mein
Herz,
mein
Herz?
Сердце
мое,
сердце
мое?
Die
Post
bringt
keinen
Brief
für
dich
Почта
не
принесла
письма
для
тебя,
Mein
Herz,
mein
Herz!
Сердце
мое,
сердце
мое!
Was
drängst
du
denn
so
wunderlich
Что
же
ты
так
странно
трепещешь,
Mein
Herz,
mein
Herz?
Сердце
мое,
сердце
мое?
Nun
ja,
die
Post
kommt
aus
der
Stadt
Ну
да,
почта
ведь
прибыла
из
города,
Wo
ich
ein
liebes
Liebchen
hatt'
Где
жила
моя
милая,
Wo
ich
ein
liebes
Liebchen
hatt'
Где
жила
моя
милая,
Mein
Herz,
mein
Herz!
Сердце
мое,
сердце
мое!
Willst
wohl
einmal
hinüberseh'n
Хочешь,
взгляну
туда
украдкой
Und
fragen,
wie
es
dort
mag
geh'n
И
спрошу,
как
ей
живется,
Mein
Herz,
mein
Herz?
Сердце
мое,
сердце
мое?
Willst
wohl
einmal
hinüberseh'n
Хочешь,
взгляну
туда
украдкой
Mein
Herz,
mein
Herz?
Сердце
мое,
сердце
мое?
Und
fragen,
wie
es
dort
mag
geh'n
И
спрошу,
как
ей
живется,
Mein
Herz,
mein
Herz?
Сердце
мое,
сердце
мое?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): franz schubert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.