Paroles et traduction Hannes Wader - Die Thälmann-Kolonne (Spaniens Himmel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Thälmann-Kolonne (Spaniens Himmel)
Колонна Тельмана (Испанское небо)
Spaniens
Himmel
breitet
seine
Sterne
Испанское
небо
простирает
свои
звезды
Über
unsre
Schützengräben
aus.
Над
нашими
окопами.
Und
der
Morgen
leuchtet
aus
der
Ferne
И
утро
светится
вдали,
Bald
geht
es
zu
neuem
Kampf
hinaus.
Скоро
снова
в
бой.
Die
Heimat
ist
weit
Родина
далеко,
Doch
wir
sind
bereit.
Но
мы
готовы.
Wir
kämpfen
und
siegen
Мы
сражаемся
и
победим
Für
Dich:
Freiheit!
За
тебя,
свобода!
Dem
Faschisten
werden
wir
nicht
weichen
Мы
не
отступим
перед
фашистами,
Schickt
er
auch
die
Kugeln
hageldicht.
Даже
если
град
пуль
обрушится
на
нас.
Mit
uns
stehn
Kameraden
ohnegleichen
С
нами
стоят
несравненные
товарищи,
Und
ein
Rückwärts
gibt
es
für
uns
nicht.
И
отступления
для
нас
нет.
Die
Heimat
ist
weit
Родина
далеко,
Doch
wir
sind
bereit.
Но
мы
готовы.
Wir
kämpfen
und
siegen
Мы
сражаемся
и
победим
Für
Dich:
Freiheit!
За
тебя,
свобода!
Rührt
die
Trommel!
Fällt
die
Bajonette!
Бей
барабан!
Вперед,
штыки!
Vorwärts,
marsch!
Der
Sieg
ist
unser
Lohn!
Вперед,
марш!
Победа
- наша
награда!
Mit
der
Freiheitsfahne
brecht
die
Kette!
Со
знаменем
свободы
разорвите
цепи!
Auf
zum
Kampf,
das
Thälmann-Bataillon.
В
бой,
батальон
Тельмана!
Die
Heimat
ist
weit
Родина
далеко,
Doch
wir
sind
bereit.
Но
мы
готовы.
Wir
kämpfen
und
siegen
(spätere
Fassung:
"Wir
kämpfen
und
sterben")
Мы
сражаемся
и
победим
(поздняя
версия:
"Мы
сражаемся
и
умираем")
Für
Dich:
Freiheit!
За
тебя,
свобода!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Dessau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.