Paroles et traduction Hannes Wader - Eltern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Sonne
geht
unter
und
legt
noch
einmal
Солнце
садится
и
в
последний
раз
Ein
leichtes
Rouge
auf
das
sterbende
Tal,
На
умирающую
долину
бросает
легкий
румянец,
überschminkt
alle
Narben,
der
flüchtige
Schein
замазывает
все
шрамы,
мимолетный
блеск
Vergangener
Armut
stellt
sich
wieder
ein.
Минувшей
бедности
снова
возникает.
Ich
weiß
noch,
der
Himmel
war
meistens
bedeckt
Я
помню,
небо
было
большей
частью
покрыто
облаками
Und
die
Wälder
getränkt
von
langem,
schwerem
Regen,
И
леса
пропитаны
долгим,
сильным
дождем,
Und
unter
uralten
Eichen
versteckt
И
под
вековыми
дубами,
скрытые,
Herrschten
auf
stolzen
Höfen
einsam,
abgelegen
В
гордых
усадьбах,
одиноких,
уединенных,
правили
Bauerngeschlechter,
hochfahrend,
hart,
Крестьянские
роды,
надменные,
суровые,
Auch
ich
habe
noch
manche
Eigenart
И
я
сохранил
кое-какие
особенности
Beibehalten
aus
jener
Zeit
und
sei
es
nur
meine
Langsamkeit.
Из
тех
времен,
и
пусть
это
будет
лишь
моя
медлительность.
Auch
ich
stamme
aus
einem
alten
Geschlecht
Я
тоже
происхожу
из
старинного
рода
Von
Leibeigenen,
noch
mein
Vater
war
Knecht,
Крепостных,
даже
мой
отец
был
батраком,
Ein
Rebell
ohne
Bildung
und
ohne
Glück,
Бунтарь
без
образования
и
без
удачи,
Das
gönnte
ihm
kaum
mehr
als
täglich
ein
Stück
Ему
едва
хватало
на
кусок
Faden
Brot
ist
gewürzt
nur
mit
seinem
Schweiß,
Черствого
хлеба,
приправленного
лишь
его
потом,
All
seine
verbissene
Mühe,
sie
blieb
vergebens.
Все
его
упорные
старания,
все
было
напрасно.
Doch
gaben
ihm
als
Belohnung
und
Preis
Но
в
награду
и
утешение
Am
Ende
seines
kurzen
schweren
Lebens
В
конце
его
короткой,
тяжелой
жизни
Zwei
hässliche
Engel
am
Grab
das
Geleit,
Два
безобразных
ангела
провожали
его
к
могиле,
Die
Schwestern
Ohnmacht
und
Bitterkeit,
Сестры
Бессилие
и
Горечь,
Geerbt
habe
ich
nur
seine
lange
Wut,
vielleicht
auch
ein
wenig
von
seinem
Mut.
Я
унаследовал
только
его
долгий
гнев,
быть
может,
и
немного
его
мужества.
Es
heißt,
Arbeit
schändet
nicht;
sie
tut
es
doch,
Говорят,
труд
не
позор;
но
он
им
является,
So
stand
meine
Mutter,
ich
sehe
sie
noch
Так
стояла
моя
мать,
я
вижу
ее
до
сих
пор
In
der
Hochsommerhitze
gebückt
auf
dem
Feld
В
летний
зной,
согнувшись
в
поле,
Von
Sorgen
und
schwerer
Arbeit
entstellt.
Обезображенная
заботами
и
тяжелым
трудом.
Ich
hätte
sie
später
gar
reich
beschenkt
Я
бы
позже
одарил
ее
богатством,
So
wie
ein
Pirat,
der
von
See
zurückgekommen
Как
пират,
вернувшийся
из
плавания,
Seine
Mutter
mit
Gold
und
Brillanten
behängt.
Осыпает
свою
мать
золотом
и
бриллиантами.
Nur
hat
sie
von
mir
nie
etwas
angenommen.
Только
она
от
меня
никогда
ничего
не
принимала.
Sie
konnte
nur
geben,
ihr
Leben
lang,
Она
могла
только
отдавать,
всю
свою
жизнь,
Nicht
nur
all
die
Lieder,
die
sie
für
mich
sang,
Не
только
все
песни,
что
пела
мне,
Auch
die,
die
ich
selber
schrieb,
denke
ich
mir
Но
и
те,
что
я
сам
написал,
думаю
я,
Und
noch
schreiben
werde
verdanke
ich
ihr.
И
еще
напишу,
я
обязан
ей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannes Wader
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.