Hannes Wader - Emma Klein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hannes Wader - Emma Klein




Oft hast du dich schon gewundert,
Много раз вы уже задавались вопросом,
Dich gefragt, wie schafft die das?
Интересно, как ей это удается?
Emma Klein mit ihrem Laden -
Эмма Кляйн со своим магазином -
Wer kauft denn bei ihr noch was?
- А кто у нее еще что-нибудь покупает?
Andern hat das Riesenkaufhaus,
У Андерна есть огромный универмаг,
Das seit einem Jahr da steht,
Это стоит там уже год,
Mit den Billigangeboten
С дешевыми предложениями
Längst die Gurgel zugedreht,
Давно Gurgel повернуть,
Und die tragen ihre Pleite
И они несут свое разорение
Als ihr Schicksal mit Geduld
Когда ее судьба с терпением
Oder geben sich, wie Emma Klein,
Или отдаться, как Эмма Маленькая,
Daran auch noch selbst die Schuld.
В этом и сама виновата.
Will nur mal fragen:
Просто хочу спросить:
Sagt, warum schlagen
Говорит, зачем бить
So viele Leute
Так много людей
Gestern wie heute
Вчера, как и сегодня
Den eignen Interessen
Подходящим интересам
Voll ins Gesicht
Полное лицо
Und merken es nicht?
И не замечаете этого?
Wärst schon gern mal reingegangen,
Вы бы хотели войти,
Hätt′st gern irgendwas verlangt.
Хотел бы я что-нибудь попросить.
Doch weil auf deiner Einkaufstüte
Но потому что на твоей хозяйственной сумке
Fett die Kaufhauswerbung prangt,
Жирная реклама универмага красуется,
Traust du dich nicht, siehst im Fenster
Ты не доверяешь себе, смотришь в окно
Kaum noch Ware im Regal,
Едва ли товар остался на полке,
Willst ein andermal was holen,
Хочешь получить что-нибудь в другой раз,
Doch es gibt kein nächstes Mal.
Но следующего раза не будет.
Denn es kommt, was kommen musste,
Потому что наступает то, что должно было произойти,
Und es überrascht dich doch:
И это все же удивляет тебя:
Wo das Haus der Emma Klein stand,
Где стоял дом Эммы Кляйн,
Ist nur noch ein Baggerloch.
Это всего лишь экскаваторная дыра.
Will nur mal fragen: ...
Просто хочу спросить:...
Wo wird Emma Klein nun wohnen?
Где теперь будет жить Эмма Кляйн?
Keiner weiß, wovon sie lebt,
Никто не знает, на что она живет,
Steht allein da, und dann hat sie
Стоит там одна, а потом у нее
Als Geschäftsfrau nie geklebt.
Как деловая женщина никогда не клеилась.
Schon seit Jahren hoch verschuldet,
В течение многих лет был в большом долгу,
Machte sie in ihrer Not
Сделал ее в своей беде
Einfach weiter die Regale
Просто продолжайте полки
Voll mit schimmeligem Brot.
Полный заплесневелого хлеба.
Von Kind auf an schon so erzogen,
С детства уже так воспитан,
Wahrte sie bis jetzt den Schein,
До сих пор она сохраняла видимость,
So frisst sie bis an ihr Ende
Вот как она ест до конца
All ihr Elend in sich rein.
Вобрать в себя все ее страдания.
Will nur mal fragen: ...
Просто хочу спросить:...
Nun hat die Bank schon zugeschlagen
Теперь банк уже захлопнулся
Und ganz schnell, fast über Nacht,
И очень быстро, почти в одночасье,
Das Haus samt Laden abgerissen
Дом с лавкой снесен
Und 'nen Parkplatz draus gemacht.
И сделал парковку на нем.
Der gehört dem Superkaufhaus
Он принадлежит супермаркету
Und das wiederum der Bank.
А это, в свою очередь, банк.
Doch das schärfste ist, dass Emma Klein,
Но самое острое в том, что Эмма Маленькая,
Vor Kummer sterbenskrank
Умирающий от горя больной
Und bettelarm, sich doch noch immer
И нищий, все еще себя
Zu den Unternehmern zählt.
Среди предпринимателей есть.
Am Wahltag die Partei
В день выборов партия
Der eigenen Enteigner wählt.
Собственного Enteigner выбирает.
Will nur mal fragen: ...
Просто хочу спросить:...





Writer(s): Hannes Wader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.