Hannes Wader - Hafenmelodie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hannes Wader - Hafenmelodie




Hafenmelodie
Мелодия порта
Es haben als das neue Jahr
Как только новый год настал,
Gerade eingeleutet war,
И праздник отгремел, отзвучал,
Die Hafenarbeiter Musik gemacht
Докеры музыку заиграли,
Und allen zu Gehör gebracht.
И всем её преподнесли, милая.
Mit zwanzigtausend Mann im Chor,
Двадцать тысяч голосов в хоре,
Das klang den Reedern schrill im Ohr.
Резало слух судовладельцам, поверь мне.
Doch zähneknierschend tanzten sie
Но, скрежеща зубами, плясали они,
Im Takt der Hafenmelodie.
В такт портовой мелодии.
Diese Melodie ist alt,
Эта мелодия стара,
Die mit wechselnder Gestalt,
Но, меняя свой облик, свой нрав,
Immer wieder neu entsteht,
Вновь и вновь рождается она,
Wenn es um Menschenrechte geht.
Когда речь идёт о правах человека.
|: Ihr versteht, das ist die Melodie
|: Ты понимаешь, это мелодия,
Von der Solidarität.:|
Солидарности.:|
Auch Druckersetzer haben sie
И наборщики тоже её,
Sehr gern gehört, die Melodie.
С удовольствием слушали, поверь, дорогая.
Kurz, aber gründlich nachgedacht,
Коротко, но основательно поразмыслив,
Sich ihren Text dazu gemacht.
Свой текст к ней сочинили, взвесив.
Und ob die Unternehmerschaft
И смогут ли предприниматели,
In Zukunft gegen diese Kraft,
В будущем против этой силы,
Durch Aussperrung anstinken kann,
Локаутом справиться, кто знает,
Und and′re Tricks kommt noch drauf an.
И другие трюки ещё увидим, дорогая.
Diese Melodie ist alt,
Эта мелодия стара,
Die mit wechselnder Gestalt,
Но, меняя свой облик, свой нрав,
Immer wieder neu entsteht,
Вновь и вновь рождается она,
Wenn es um Menschenrechte geht.
Когда речь идёт о правах человека.
|: Ihr versteht, das ist die Melodie
|: Ты понимаешь, это мелодия,
Von der Solidarität.:|
Солидарности.:|
Schon singen diese Melodie
Уже поют эту мелодию,
Auch die Metallarbeiter, die
И металлурги, что
Die ebenso musikalisch sind.
Так же музыкальны, как и все остальные,
Die wissen, daß ihr Kampf beginnt.
Знают, что их борьба начинается, родная.
Die wissen, daß gekürzter Lohn
Знают, что сокращение зарплаты
Und Arbeitsplatzvernichtung droh'n.
И уничтожение рабочих мест грозят им, как когда-то.
Auf daß der Kampf vereint geführt
Чтобы борьба единой была ведена,
Am Ende doch gewonnen wird.
И в конце концов победа одержана.
Diese Melodie ist alt,
Эта мелодия стара,
Die mit wechselnder Gestalt,
Но, меняя свой облик, свой нрав,
Immer wieder neu entsteht,
Вновь и вновь рождается она,
Wenn es um Menschenrechte geht.
Когда речь идёт о правах человека.
|: Ihr versteht, das ist die Melodie
|: Ты понимаешь, это мелодия,
Von der Solidarität.:|
Солидарности.:|





Writer(s): Hannes Wader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.