Paroles et traduction Hannes Wader - Lothar
Dieser
Tag
soll
ganz
normal
verlaufen
This
day
should
go
completely
normally
Will
erst
mal
in
Kostas
Bratfettverleih
First
I
want
to
go
to
Kostas's
Gyros
Rental
Zum
Frühstück
eine
Tüte
Gyros
kaufen
To
buy
a
bag
of
Gyros
for
breakfast
Ist
Lothar,
der
Promoter
da,
sagt:
"Hi!"
Is
Lothar,
the
promoter
there,
says:
"Hi!"
Vollgekokst,
übernächtigt
und
zerschunden
Cocaine-high,
sleep-deprived
and
bruised
Kommt
er
zu
mir
rüber,
bis
er
vor
mir
steht
He
comes
over
to
me,
until
he
is
standing
in
front
of
me
Den
Gürtel
um
seinen
Trenchcoat
gebunden
–
The
belt
around
his
trench
coat
tied
–
Vorn
lässig
geknoten
und
hinten
verdreht
Loosely
knotted
in
front
and
twisted
in
the
back
Er
holt
tief
Luft,
stößt
seinen
nicht
ganz
frischen
He
takes
a
deep
breath,
blows
his
not-so-fresh
Atem
durch
das
Loch
in
seiner
Nasenscheidewand
Breath
through
the
hole
in
his
septum
Senkt
seine
Stimme
und
ich
hör'
ihn
zischen:
Lowers
his
voice
and
I
hear
him
whispering:
"Hannes-Baby,
ich
hab'
für
dich
was
an
der
Hand!
"Hannes-Baby,
I
have
something
going
for
you!
Ich
will
dich
in
die
nächste
ZDF-Show
bringen
I
want
to
get
you
into
the
next
ZDF
show
Mit
Michael
Jackson,
Gorbatschow
und
Sting
–
With
Michael
Jackson,
Gorbachev
and
Sting
–
Als
Chor
im
Background
und
du
darfst
auch
singen
As
a
choir
in
the
background
and
you
can
sing
something
too
Was
du
willst!
Oh
Mann,
wär
das'n
Ding!"
Whatever
you
want!
Oh
man,
wouldn't
that
be
something!"
Ich
fühle
mich
geschmeichelt
und
spendiere
I
feel
flattered
and
buy
Ihm
einen
Kaffee,
lasse
ihn
dann
steh'n
Him
a
coffee,
then
let
him
stand
Ich
muss
jetzt
unbedingt
normale
Tiere
I
have
to
see
normal
animals
now
Bei
Hackenbeck,
zum
Beispiel,
um
mich
seh'n
At
Hackenbeck's,
for
example,
look
around
me
Da
lebt
in
seiner
Höhle,
ganz
am
Rande
There
lives
in
his
cave,
right
at
the
edge
Ein
Alter
Freund
von
mir,
der
Kodiak
Bär
An
old
friend
of
mine,
the
Kodiak
bear
Er
ist
genau
wie
ich
ein
Junge
vom
Lande
He
is
a
country
boy
just
like
me
In
die
Stadt
verschlagen
– lang
ist
es
her
Displaced
to
the
city
– it's
been
a
long
time
Lang
ist
es
her
It's
been
a
long
time
Lang
ist
es
her
..
It's
been
a
long
time
..
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannes Wader
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.