Hannes Wader - Rolling Home (Magelhan) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hannes Wader - Rolling Home (Magelhan)




Dor föhr von Hamborg mol so'n ool Kasten
Dor föhr от Hamborg mol so'n уль коробка
Mit Namen heet he "Magelhan"
С именем heet he " Магелхан"
Dor weer bi Dag keen Tied to'n Brassen
Dor weer bi Dag keen Tied to'n леща
Dat würr denn avends allens daan!
Dat würr ибо avends Аллена daan!
Bi Dag, dor kunn dat weihn un blasen
Би Dag, Дор kunn dat обрек un пузыря
Dor würr noch lang keen Hand anleggt
Dor würr anleggt еще долго keen рукой
Doch slögg de Klock man erst acht Glasen
Но slögg de man только клок восемь Glasen
Denn weer de ganze Plünnkraam trecht!
Ибо weer de всю Plünnkraam trecht!
Rolling home, Rolling home
Rolling home, Rolling home
Rolling home across the sea
Rolling home across the sea
Rolling home to di old Hamborg
Rolling home to di old Hamborg
Rolling home, sweetheart, to di!
Rolling home, sweetheart, to di!
Dat weer so recht den Ool sien Freeten
Dat weer право так Оол Freeten sien
Dat güng em över Dans un Ball
Dat güng em över Dans un Ball
Harr Janmaat graad sien Piep ansteken
Harr Янмаат graad sien ansteken Гудок
Denn gröhlt he: "Pull den Grootmarsfall!"
Потому he: "Pull gröhlt на грот-Марс случае!"
Dat kunn de Keerl verdüvelt seggen
Dat kunn de Keerl испаряется осока
He jöög uns rüm von Fall to Fall
He jöög нам rüm to Fall Case
Dar kunn man pullen, rieten, trecken
Dar kunn вы pullen, советовали, удара
Un kreeg gewöhnlich kenen Toll!
Un kreeg обычно кенен Здорово!
Rolling home, Rolling home
Rolling home, Rolling home
Rolling home across the sea
Rolling home across the sea
Rolling home to di old Hamborg
Rolling home to di old Hamborg
Rolling home, sweetheart, to di!
Rolling home, sweetheart, to di!
Un up den heilgen stillen Freedag
Un up лечебный ген грудное вскармливание Freedag
Geev't middags gele Arfenjüch
Geev't middags гели Arfenjüch
Un ok enmal up'n Buß- und Betdag
Un ok enmal up'n штраф и Betdag
Dar see de Kerl: "Den kennt wi nich!"
Dar see de парень: ніч wi знает!"
He harr sik aver böös verrekent
He harr sik aver böös verrekent
De Lüüd de seen: "Wi arbeit' nich!"
De Lüüd de see: "Wi work' nich!"
Dar schraal de Wind uk noch fiev Streken
Dar schraal de Wind Великобритании еще фиев Streken
Wat weer der Kerl dunn gnatterig!
Wat weer der Kerl dunn gnatterig!
Rolling home, Rolling home
Катимся домой, катимся домой.
Rolling home across the sea
Катимся домой через море.
Rolling home to di old Hamborg
Возвращаюсь домой в старый хамборг.
Rolling home, sweetheart, to di!
Катись домой, милая, к Ди!
Un uk den Groot noch to vergeten
Un uk den Groot noch to vergeten
Dat weer en richt'gen olen Klaas
Dat weer en richt'Gen olen Klaas
Den kun de Ool as'n Buurjung necken
Den kun de Ool as N Buurjung necken
He lickt em darüm doch in'n Moors!
Он лижет их дарюм док в болотах!
An Land, dar kunn he dat wull blasen
An Land, dar kunn he dat wull blasen
Da prahl de Kerl, ik weet nich wie
Da prahl de Kerl, ik weet nich wie
Doch fung't up See mal an to asen
Doch fung t up See mal an to asen
Kreeg he vör Angst de Schieterie!
Kreeg he vör Angst de Schieterie!
Rolling home, Rolling home
Катимся домой, катимся домой.
Rolling home across the sea
Катимся домой через море.
Rolling home to di old Hamborg
Возвращаюсь домой в старый хамборг.
Rolling home, sweetheart, to di!
Катись домой, милая, к Ди!
Drum "Magelhan", du olen Kasten
Барабан "Магелхан", du olen Kasten
Düt Leed schall di en Denkmal sien!
Düt Leed schall di en Denkmal sien!
Wenn't regent schrapt de Lüüd de Masten
Wenn t regent schrap de Lüd de Masten
De Poten kriegt se von dat Swien
De Poten kriegt se von dat Swien
All Daag do würrn de Enns terreten
Все Daag do würrn de Enns terreten
Wie kunn dat denn uk anners gahn!
Wie kunn dat denn uk anners gahn!
De hele Seefahrt, de is bescheten
De hele Seefahrt, de is bescheten
Toeerst de Klipper "Magelhan"!
Toeerst de Klipper "Magelhan"!
Rolling home, Rolling home
Катимся домой, катимся домой.
Rolling home across the sea
Катимся домой через море.
Rolling home to di, old Hamborg
Возвращаюсь домой в Ди, старый Хамборг.
Rolling home, sweetheart, to di!
Катись домой, милая, к Ди!





Writer(s): Traditional, Daniel Zanes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.