Hannes Wader - Wenn Alle Brünnlein Fliessen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hannes Wader - Wenn Alle Brünnlein Fliessen




Wenn Alle Brünnlein Fliessen
When All the Fountains Flow
Wenn alle Brünnlein fließen,
When all the fountains flow,
So muß man trinken,
I must drink,
Wenn ich mein Schatz nicht rufen darf,
When I can't call my love,
Tu ich ihm winken,
I beckon,
Wenn ich mein Schatz nicht rufen darf,
When I can't call my love,
Ju, ja, rufen darf,
Oh, yes, call,
Tu ich ihm winken.
I beckon.
Ja winken mit den Äugelein
Yes, I beckon with my eyes
Und treten auf den Fuß;
And tap my foot;
Ist eine in der Stube drin,
There's someone in the parlor
Die mir noch werden muß,
Who must soon be mine,
Ist eine in der Stube drin,
There's someone in the parlor,
Ju, ja, Stube drin,
Oh, yes, parlor,
Die mir noch werden muß.
Who must soon be mine.
Warum soll sie's nicht werden?
Why shouldn't she be mine?
Ich seh sie gar zu gern;
I see her all too gladly;
Sie hat zwei blaue Äugelein,
She has two blue eyes,
Die leuchten wie zwei Stern,
They shine like two stars,
Sie hat zwei blaue Äugelein,
She has two blue eyes,
Ju, ja, Äugelein,
Oh, yes, eyes,
Die leuchten wie zwei Stern.
They shine like two stars.
Sind heller als der Stern"
Are brighter than the star"
Sie hat zwei rote Wängelein,
She has two rosy cheeks,
Sind röter als der Wein;
They're redder than wine;
Ein solches Mädel findst du nicht
A damsel like this you'll not find
Wohl unterm Sonnenschein;
Under the sun;
Ein solches Mädchen findt man nicht,
A girl like this you won't find,
Ju, ja, findt man nicht,
Oh, yes, won't find,
Wohl unterm Sonnenschein.
Under the sun.





Writer(s): traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.