Hannes Wader - Ännchen Von Tharau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hannes Wader - Ännchen Von Tharau




Ännchen Von Tharau
Annie of Tharau
Ännchen von Tharau ist′s, die mir gefällt
Annie of Tharau is the one I love
Sie ist mein Leben, mein Gut und mein Geld
She is my life, my wealth, and my heart
Ännchen von Tharau hat wieder ihr Herz
Annie of Tharau has turned her heart
Auf mich gerichtet in Lieb' und in Schmerz!
Toward me in love and in pain!
Ännchen von Tharau, mein Reichtum, mein Gut
Annie of Tharau, my wealth, my wealth
Du meine Seele, mein Fleisch und mein Blut!
You are my soul, my flesh and my blood!
Käm′ alles Wetter gleich auf uns zu schlahn
Were all the storms to come crashing down
Wir sind gesinnt beieinander zu stahn
We are determined to stand together
Krankheit, Verfolgung, Betrübnis und Pein
Sickness, persecution, sorrow and pain
Soll unsrer Liebe Verknotigung seyn!
Will be the knot of our love!
Ännchen von Tharau, mein Reichtum, mein Gut
Annie of Tharau, my wealth, my wealth
Du meine Seele, mein Fleisch und mein Blut!
You are my soul, my flesh and my blood!
Recht als ein Palmenbaum über sich steigt
Just as a palm tree rises above
Je mehr ihn Hagel und Regen anficht
The more the hail and rain afflict it
So wird die Lieb' in uns mächtig und groß
So our love in us becomes mighty and great
Durch Kreuz, Verfolgung durch mancherlei Not!
Through the cross, persecution, and various hardships!
Annchen von Tharau, mein Reichthum, mein Gut
Annie of Tharau, my wealth, my wealth
Du meine Seele, mein Fleisch und mein Blut!
You are my soul, my flesh and my blood!
Würdest du gleich einmal von mir getrennt
If you were to be separated from me
Lebtest, da wo man die Sonne kaum kennt
If you were to live where the sun is barely known
Ich will dir folgen durch Länder, durch Meer
I will follow you through lands, through the sea
Eisen, durch Kerker, durch feindliche Heer!
Iron, through dungeons, through enemy armies!
Ännchen von Tharau, mein Licht, meine Sonn'
Annie of Tharau, my light, my sun
Mein Leben schließ′ ich um deines herum!
I will clasp my life around yours!





Writer(s): Werner Eisbrenner, Friedrich Silcher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.