Paroles et traduction Hannya - やっちゃった
バっちりゲトった
あの週末
そのままポッケに
I
got
it
all
right
that
weekend
I
put
it
straight
in
my
pocket
入れ出発
仲間一人二人ピックアップ
運転席から
ほら順番
I
go
out,
pick
up
a
friend
or
two
from
the
driver's
seat,
you
know
the
drill
持っては決して近づくな
て言うけど余裕でしょ
今渋谷
They
say
never
to
get
too
close,
but
it's
easy
for
me,
now
in
Shibuya
おい
やべー
後ろから
やっちゃった
Oh
no,
behind
me,
I'm
in
trouble
「こんばんわ」
「ハイ、こんばんは」
車内は一気に温暖化
“Good
evening.”
“Good
evening.”
The
car
suddenly
gets
warmer
「危ないモン
無いよねぇ?」「ハイ
あったら最後です」
“You
don't
have
anything
dangerous,
right?”
“Yes,
if
I
did,
it
would
be
the
end.”
「とりあえず見せて免許証
ペットボトルの横その辺のも」
“Let
me
see
your
license
for
now,
the
water
bottle,
and
that
thing
over
there.”
「君、この紙何?」
やっちゃった
“What's
this
paper,
you?”
I'm
in
trouble
「これは新手の
ティッシュです」
「ある意味
薄型シップです」
“This
is
a
new
kind
of
tissue.”
“In
a
way,
it's
a
thin
patch.”
ポッケの影から
元気なパケ
やっちゃった
From
the
shadow
of
my
pocket,
a
lively
pack
I'm
in
trouble
ほら見ろよ
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
Look,
it's
okay,
isn't
it?
I'm
shaking,
if
I
screw
this
up,
I
might
be
close
to
heaven
胃が痛いかも
アラララ...
My
stomach
hurts,
oh
dear...
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
It's
okay,
I'm
shaking,
if
I
screw
this
up,
I
might
be
close
to
heaven
まだ
あがけるよ
でも終わったよ
I
can
still
struggle,
but
it's
over
彼女に内緒でした合コン
持ち帰って
Oh
Oh
Oh
I
went
to
a
drinking
party
without
telling
my
girlfriend,
and
I
brought
it
back
home
Oh
Oh
Oh
別れ際に
(また飲もうよ
でも彼女いるんでしょ?)
「No
No
No」
At
the
end
of
the
party,
(Let's
drink
again,
but
you
have
a
girlfriend,
right?)
“No
No
No”
アキでメモった
ぬかりはねえ
気づくはずがねえ
ゆかりじゃね
I
took
notes
on
Aki,
I
didn't
make
any
mistakes,
there's
no
way
she'll
notice,
not
Yukari
バイト終わって帰る途中
前から来る女
二人がね
On
my
way
home
from
work,
two
girls
were
coming
towards
me
"と〜しくん"
「オー!
ゆかり」
"買い物してたの親友と"
"Toshi-kun"
“Oh!
Yukari”
"I
was
shopping
with
my
best
friend"
「どうも
ゆかりの彼氏のとしです」
「あー!
あー!
あー!」
“Hello,
I'm
Toshi,
Yukari's
boyfriend.”
“Oh!
Oh!
Oh!”
"アキっていうの
かわいくない?"
「いや今一番
会いたくない」
"Aki
is
cute,
isn't
she?"
"No,
she's
the
one
I
least
want
to
meet
right
now"
"一緒なんだよね大学が"
「開いた口が塞がらない」
"We're
in
the
same
university"
“My
mouth
is
hanging
open”
そんな目で俺を見るな(ねぇ!
ゆかり
私、実は!)
Don't
look
at
me
like
that
(Hey!
Yukari,
actually!)
「知り合いなの?」
(そう先週)...
Shut
Fuck
Up!
“Do
you
know
each
other?”
(Yes,
last
week)...
Shut
Fuck
Up!
ほら見ろよ
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
Look,
it's
okay,
I'm
shaking,
if
I
screw
this
up,
I
might
be
close
to
heaven
胃が痛いかも
アラララ...
My
stomach
hurts,
oh
dear...
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
It's
okay,
I'm
shaking,
if
I
screw
this
up,
I
might
be
close
to
heaven
まだ
あがけるよ
でも終わったよ
I
can
still
struggle,
but
it's
over
あるね
あるね
そんなんあるね
There
are
such
things,
aren't
there?
いろいろ
いろいろ
はっはっはっ
Various
things,
hahahaha
あぶねー
あぶねー
やり過ぎちゃ駄目
It's
dangerous,
it's
dangerous,
you
shouldn't
overdo
it
みんなに言われる
はっはっはっ
Everyone
tells
me,
hahahaha
知らない所で目が覚めた
いったいここは
俺は誰だ?
I
woke
up
in
an
unfamiliar
place,
where
is
this,
who
am
I?
靴下履いたまま裸
昨日何した俺?
はわわ...
I'm
naked
with
my
socks
on,
what
did
I
do
yesterday?
Oh
no...
飲んだ飲んだよ
みんなとな
新宿
2件目
行ったよな
I
remember
drinking
with
everyone
in
Shinjuku,
and
then
we
went
to
another
place
あとは何だ
何処行った?
覚えてる台詞は
「まあ!
立派」
What
happened
after
that?
Where
did
I
go?
The
only
line
I
remember
is
“Well!
That's
great”
音が聞こえるシャワー?
落ちてる何かブラジャー?
I
can
hear
the
sound
of
the
shower,
something
on
the
floor,
a
bra?
わかった昨日のお店の子と
俺
やっちゃった?
I
see,
yesterday,
with
the
girl
at
the
store,
I
did
I?
きれいな部屋だなあ、あれ?
バスタオル一枚の
あんた誰?
It's
a
nice
room,
huh?
Wait,
who
are
you
in
just
a
bath
towel?
おはようって
お、おい
本当かよ
マ...
ママ〜!
Good
morning,
oh,
come
on,
really?
M...
Mommy!
ほら見ろよ
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
Look,
it's
okay,
I'm
shaking,
if
I
screw
this
up,
I
might
be
close
to
heaven
胃が痛いかも
アラララ...
My
stomach
hurts,
oh
dear...
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
It's
okay,
I'm
shaking,
if
I
screw
this
up,
I
might
be
close
to
heaven
まだ
あがけるよ
でも終わったよ
I
can
still
struggle,
but
it's
over
命をかけた有馬記念
外したら
The
End
マチガイねー
I
bet
my
life
on
the
Arima
Kinen,
if
I
miss
it,
it's
The
End,
that's
for
sure
三連単
345
別れた女房の
名前の「みよ子」
Three-way
betting
345
My
ex-wife's
name
is
“Miyoko”
こないだ呼ばれた課長室
入って一言
「リストラです。」
I
was
called
to
the
section
chief's
office
the
other
day,
and
he
said,
“You're
fired.”
職は決まらず
一ヶ月後
女房ですか?
今実家ですよ
I
couldn't
find
a
job
after
a
month,
and
my
wife,
where
is
she
now?
She's
at
her
parents'
house
なつかしいなぁ五年前
今オレの人生にゃ
のれんがねえ
It's
been
five
years
since
I
lost
my
job,
and
now
there's
no
hope
in
my
life
軽自動車に住んでます
あっちゃちゃ〜
I
live
in
a
light
car,
oh
dear...
外れたら死んじゃおーか
幸せそーだ
みんな今日は
If
I
lose,
should
I
die?
Everyone
looks
so
happy
today
当たんねーよ
こんなモン
もう行くベ
樹海かどっかよー
This
won't
happen,
I'm
going,
to
Aokigahara
or
somewhere
なけなしで突っこんだ1万円
オレもレースも終わってねえ?
I
put
all
my
money
into
10,000
yen,
and
I'm
not
done
with
the
race?
え?
大穴
3-4-5
当たったー!
What?
Big
upset
3-4-5
I
won!
ほら見ろよ
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
Look,
it's
okay,
I'm
shaking,
if
I
screw
this
up,
I
might
be
close
to
heaven
胃が痛いかも
アラララ...
My
stomach
hurts,
oh
dear...
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
It's
okay,
I'm
shaking,
if
I
screw
this
up,
I
might
be
close
to
heaven
まだ
あがけるよ
でも終わったよ
I
can
still
struggle,
but
it's
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Subzero For 確変プロダクション
Album
根こそぎ
date de sortie
30-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.