Hanoi Rocks - Hurt - traduction des paroles en allemand

Hurt - Hanoi Rockstraduction en allemand




Hurt
Verletzt
My latest obsession's called deep depression
Meine neueste Besessenheit heißt tiefe Depression
I'm hurt
Ich bin verletzt
Someone stepped on my toes once upon a time
Jemand ist mir mal auf die Zehen getreten
I'm hurt
Ich bin verletzt
Someone made a joke and i'm the punch line
Jemand hat einen Witz gemacht und ich bin die Pointe
They said i'm just a legend in my own lunch time
Sie sagten, ich sei nur eine Legende zu meiner eigenen Mittagszeit
Last summer was a bummer, didn't even get a tan,
Letzter Sommer war ein Reinfall, hab nicht mal Bräune bekommen,
I'm hurt
Ich bin verletzt
Damn right, yeah
Verdammt richtig, yeah
I'm hurt so, so bad
Ich bin so, so schlimm verletzt
I'm hurt way down deep
Ich bin tief im Inneren verletzt
I'm hurt
Ich bin verletzt
Been burned just once too many times
Wurde nur einmal zu oft verbrannt
And i'm hurt
Und ich bin verletzt
People look at me like they could crucify me
Leute schauen mich an, als könnten sie mich kreuzigen
It hurts
Es tut weh
With the kinda friends i got i don't need no enemies
Mit den Freunden, die ich hab', brauch' ich keine Feinde
That hurts
Das tut weh
I got the irs and bill collectors always on my tail
Ich hab' das Finanzamt und Inkassobüros immer im Nacken
Whenever i'm in trouble all my best friends bail
Immer wenn ich Ärger hab', lassen mich all meine besten Freunde im Stich
Anything i try, they say i'm always gonna fail
Was immer ich versuche, sie sagen, ich werde immer scheitern
It hurts...
Es tut weh...
I'm hurt way down deep
Ich bin tief im Inneren verletzt
I'm hurt it knocks me off my feet
Ich bin verletzt, es haut mich um
I'm hurt - when you dig your dirt
Ich bin verletzt - wenn ihr im Dreck wühlt
Been burned just once too many times
Wurde nur einmal zu oft verbrannt
And i'm hurt
Und ich bin verletzt
Music has no business in the music business here,
Musik hat hier im Musikgeschäft nichts zu suchen,
It hurts
Es tut weh
Some managers and lawyers really screwed up my career
Einige Manager und Anwälte haben meine Karriere echt versaut
It still hurts
Es tut immer noch weh
Daggers in my back, i'm in the tabloids on the rack
Dolche im Rücken, ich bin in den Klatschblättern am Pranger
Again my personality is under attack
Wieder wird meine Persönlichkeit angegriffen
The painkillers they prescribed me, they don't even work!
Die Schmerzmittel, die sie mir verschrieben haben, wirken nicht mal!
I'm hurtin', i'm hurtin'
Es tut weh, es tut weh
I'm hurt!
Ich bin verletzt!
Still after all these years...
Immer noch, nach all den Jahren...





Writer(s): Perry Linda, Aguilera Christina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.