Hans Albers feat. Heinz Rühmann - Auf der Reeperbahn nachts um halb eins - aus dem Film Grosse Freiheit Nr. 7 - (1944) - Filmversion [Digitally remastered 2009] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hans Albers feat. Heinz Rühmann - Auf der Reeperbahn nachts um halb eins - aus dem Film Grosse Freiheit Nr. 7 - (1944) - Filmversion [Digitally remastered 2009]




Auf der Reeperbahn nachts um halb eins - aus dem Film Grosse Freiheit Nr. 7 - (1944) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
На Репербане в половине первого ночи - из фильма "Большая свобода № 7" - (1944) - версия из фильма [Цифровой ремастеринг 2009]
Silbern klingt und springt die Heuer,
Звонко звенит моя получка,
Heut' speel ick dat feine Oos.
Сегодня шикую, милая.
Heute ist mir nichts zu teuer,
Сегодня мне ничто не жалко,
Morgen geht die Reise los.
Завтра в путь, моя дорогая.
Langsam bummel ich ganz alleine
Медленно брожу я сам по себе
Die Reeperbahn nach der Freiheit 'rauf,
По Репербану, к свободе вверх,
Treff ich eine recht blonde, recht feine,
Встречу блондинку хорошенькую,
Die gabel ich mir auf.
Подцеплю её, моя прелесть.
Komm doch, liebe Kleine, sei die meine, sag' nicht nein!
Иди ко мне, милая, будь моей, не говори нет!
Du sollst bist morgen früh um neune meine kleine Liebste sein.
Ты будешь моей возлюбленной до девяти утра.
Ist dir's recht, na dann bleib' ich dir treu sogar bis um zehn.
Если ты согласна, то я буду тебе верен даже до десяти.
Hak' mich unter, wir woll'n jetzt zusammen bummeln geh'n.
Бери меня под руку, пойдем гулять вместе.
Auf der Reeperbahn nachts um halb eins,
На Репербане в половине первого ночи,
Ob du'n Mädel hast oder hast kein's,
Есть у тебя девушка или нет,
Amüsierst du dich,
Развлекаешься ты,
Denn das findet sich
Ведь это находится
Auf der Reeperbahn nachts um halb eins.
На Репербане в половине первого ночи.
Wer noch niemals in lauschiger (lustiger) Nacht
Кто ни разу тихой (веселой) ночью
Einen Reeperbahnbummel gemacht,
Не гулял по Репербану,
Ist ein armer Wicht,
Тот бедняга,
Denn er kennt dich nicht,
Ведь он не знает тебя,
Mein St. Pauli, St. Pauli bei Nacht.
Мой Сан-Паули, Сан-Паули ночью.
Kehr ich heim im nächsten Jahre,
Вернусь я домой в следующем году,
Braungebrannt wie'n Hottentott;
Загорелый, как готтентот;
Hast du deine blonden Haare
Ты свои светлые волосы
Schwarz gefärbt, vielleicht auch rot,
Перекрасишь в черный, а может, и в рыжий,
Grüßt dich dann mal ein fremder Jung',
Поздоровается с тобой незнакомый парень,
Und du gehst vorüber und kennst ihn nicht,
А ты пройдешь мимо и не узнаешь его,
Kommt dir vielleicht die Erinnerung wieder,
Может, вспомнишь,
Wenn leis' er zu dir spricht:
Когда он тихонько скажет тебе:
Komm doch, liebe Kleine, sei die meine, sag' nicht nein!
Иди ко мне, милая, будь моей, не говори нет!
Du sollst bist morgen früh um neune meine kleine Liebste sein.
Ты будешь моей возлюбленной до девяти утра.
Ist dir's recht, na dann bleib' ich dir treu sogar bis um zehn.
Если ты согласна, то я буду тебе верен даже до десяти.
Hak' mich unter, wir woll'n jetzt zusammen bummeln geh'n.
Бери меня под руку, пойдем гулять вместе.
Auf der Reeperbahn nachts um halb eins,
На Репербане в половине первого ночи,
Ob du'n Mädel hast oder hast kein's,
Есть у тебя девушка или нет,
Amüsierst du dich,
Развлекаешься ты,
Denn das findet sich
Ведь это находится
Auf der Reeperbahn nachts um halb eins.
На Репербане в половине первого ночи.
Wer noch niemals in lustiger (lauschiger) Nacht
Кто ни разу веселой (тихой) ночью
Einen Reeperbahnbummel gemacht,
Не гулял по Репербану,
Ist ein armer Wicht,
Тот бедняга,
Denn er kennt dich nicht,
Ведь он не знает тебя,
Mein St. Pauli, St. Pauli bei Nacht.
Мой Сан-Паули, Сан-Паули ночью.





Writer(s): Ralph Arthur Roberts


1 Ein Freund, ein guter Freund - aus dem Film Die Drei von der Tankstelle - (1930) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
2 Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern - aus dem Film Paradies der Junggesellen - (1939) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
3 Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern - aus dem Film Paradies der Junggesellen - (1939) - Radioversion [Digitally remastered 2009]
4 Auf der Reeperbahn nachts um halb eins - aus dem gleichnamigen Film - (1954) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
5 Auf der Reeperbahn nachts um halb eins - aus dem Film Grosse Freiheit Nr. 7 - (1944) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
6 Jawohl, meine Herrn - aus dem Film Der Mann, der Sherlock Holmes war - (1937) - Radioversion [Digitally remastered 2009]
7 Good bye, Jonny - aus dem Film Wasser für Canitoga - (1939) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
8 Good bye, Jonny - aus dem Film Wasser für Canitoga - (1947) - Radioversion [Digitally remastered 2009]
9 Ich brech' die Herzen der stolzesten Frau'n - aus dem Film Fünf Millionen suchen einen Erben - (1938) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
10 Ich brech' die Herzen der stolzesten Frau'n - aus dem Film Fünf Millionen suchen einen Erben - (1938) - Radioversion [Digitally remastered 2009]
11 Beim erstenmal, da tut's noch weh - aus dem Film Grosse Freiheit Nr.7 - (1944) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
12 Einmal noch nach Bombay - aus dem Film Auf der Reeperbahn nachts um halb eins - (1954) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
13 Mein Gorilla hat 'ne Villa im Zoo - aus dem Film Heut kommt's darauf an - (1933) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
14 Komm' auf die Schaukel, Luise - aus dem Film Auf der Reeperbahn nachts um halb eins - (1954) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
15 In meinem Herzen, Schatz - aus dem Film Savoy-Hotel 217 - (1936) - Radioversion [Digitally remastered 2009]
16 Hein Mück aus Bremerhaven - (1947) - Radioversion [Digitally remastered 2009]
17 Kind, du brauchst nicht weinen - aus dem Film Der Draufgänger - (1931) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
18 Ganz dahinten, wo der Leuchtturm steht - aus dem Film F.P. 1 antwortet nicht - (1932) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
19 La Paloma - aus dem Film Grosse Freiheit Nr. 7 - (1944) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
20 La Paloma - aus dem Film Grosse Freiheit Nr. 7 - (1953) - Radioversion [Digitally remastered 2009]
21 Flieger, grüss' mir die Sonne - aus dem Film F.P. 1 antwortet nicht - (1932) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
22 Wozu ist die Strasse da - aus dem Film Lumpacivagabundus - (1936) - Filmversion [Digitally remastered 2009]
23 Immer wenn ich glücklich bin - aus dem Film Heut kommt's darauf an - (1933) - Radioversion [Digitally remastered 2009]
24 Hoppla, jetzt komm' ich - aus dem Film Der Sieger - (1932) - Radioversion [Digitally remastered 2009]
25 Jawohl, meine Herrn - aus dem Film Der Mann, der Sherlock Holmes war - (1937) - Filmversion [Digitally remastered 2009]

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.