Paroles et traduction Hans Albers feat. Heinz Rühmann - Auf der Reeperbahn nachts um halb eins (Aus dem Film "Große Freiheit Nr. 7 ") [1944] [Filmversion] - Remastered
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf der Reeperbahn nachts um halb eins (Aus dem Film "Große Freiheit Nr. 7 ") [1944] [Filmversion] - Remastered
На Репербане в полночь, в половине первого (Из фильма "Большая свобода № 7") [1944] [Фильм версия] - Ремастеринг
Silbern
klingt
und
springt
die
Heuer,
Серебром
звенит
и
скачет
моя
получка,
Heut'
speel
ick
dat
feine
Oos.
Сегодня
я
играю
в
щедрого
матроса.
Heute
ist
mir
nichts
zu
teuer,
Сегодня
мне
ничто
не
дорого,
Morgen
geht
die
Reise
los.
Завтра
отправляюсь
в
плавание.
Langsam
bummel
ich
ganz
alleine
Медленно
брожу
я
совсем
один
Die
Reeperbahn
nach
der
Freiheit
'rauf,
По
Репербану,
вверх,
к
свободе,
Treff
ich
eine
recht
blonde,
recht
feine,
Встречу
блондиночку,
хорошенькую,
Die
gabel
ich
mir
auf.
Ее
я
и
подцеплю.
Komm
doch,
liebe
Kleine,
sei
die
meine,
sag'
nicht
nein!
Иди
ко
мне,
милая,
будь
моей,
не
говори
нет!
Du
sollst
bist
morgen
früh
um
neune
meine
kleine
Liebste
sein.
Ты
будешь
моей
возлюбленной
до
завтрашнего
утра,
до
девяти.
Ist
dir's
recht,
na
dann
bleib'
ich
dir
treu
sogar
bis
um
zehn.
Если
ты
согласна,
то
я
буду
тебе
верен
даже
до
десяти.
Hak'
mich
unter,
wir
woll'n
jetzt
zusammen
bummeln
geh'n.
Бери
меня
под
руку,
пойдем
прогуляемся
вместе.
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins,
На
Репербане
в
полночь,
в
половине
первого,
Ob
du'n
Mädel
hast
oder
hast
kein's,
Есть
у
тебя
девушка
или
нет,
Amüsierst
du
dich,
Развлечешься
ты,
Denn
das
findet
sich
Ведь
это
найдется
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins.
На
Репербане
в
полночь,
в
половине
первого.
Wer
noch
niemals
in
lauschiger
(lustiger)
Nacht
Кто
еще
никогда
в
приятную
ночь
Einen
Reeperbahnbummel
gemacht,
Не
прогуливался
по
Репербану,
Ist
ein
armer
Wicht,
Тот
бедняга,
Denn
er
kennt
dich
nicht,
Ведь
он
не
знает
тебя,
Mein
St.
Pauli,
St.
Pauli
bei
Nacht.
Мой
Санкт-Паули,
Санкт-Паули
ночью.
Kehr
ich
heim
im
nächsten
Jahre,
Вернусь
я
домой
в
следующем
году,
Braungebrannt
wie'n
Hottentott;
Загорелый,
как
готтентот;
Hast
du
deine
blonden
Haare
Ты
свои
белокурые
волосы
Schwarz
gefärbt,
vielleicht
auch
rot,
Перекрасишь
в
черный,
а
может,
и
в
рыжий,
Grüßt
dich
dann
mal
ein
fremder
Jung',
Поздоровается
с
тобой
незнакомый
парень,
Und
du
gehst
vorüber
und
kennst
ihn
nicht,
А
ты
пройдешь
мимо
и
не
узнаешь
его,
Kommt
dir
vielleicht
die
Erinnerung
wieder,
Может
быть,
вспомнишь,
Wenn
leis'
er
zu
dir
spricht:
Когда
он
тихо
скажет
тебе:
Komm
doch,
liebe
Kleine,
sei
die
meine,
sag'
nicht
nein!
Иди
ко
мне,
милая,
будь
моей,
не
говори
нет!
Du
sollst
bist
morgen
früh
um
neune
meine
kleine
Liebste
sein.
Ты
будешь
моей
возлюбленной
до
завтрашнего
утра,
до
девяти.
Ist
dir's
recht,
na
dann
bleib'
ich
dir
treu
sogar
bis
um
zehn.
Если
ты
согласна,
то
я
буду
тебе
верен
даже
до
десяти.
Hak'
mich
unter,
wir
woll'n
jetzt
zusammen
bummeln
geh'n.
Бери
меня
под
руку,
пойдем
прогуляемся
вместе.
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins,
На
Репербане
в
полночь,
в
половине
первого,
Ob
du'n
Mädel
hast
oder
hast
kein's,
Есть
у
тебя
девушка
или
нет,
Amüsierst
du
dich,
Развлечешься
ты,
Denn
das
findet
sich
Ведь
это
найдется
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins.
На
Репербане
в
полночь,
в
половине
первого.
Wer
noch
niemals
in
lustiger
(lauschiger)
Nacht
Кто
еще
никогда
в
веселую
ночь
Einen
Reeperbahnbummel
gemacht,
Не
прогуливался
по
Репербану,
Ist
ein
armer
Wicht,
Тот
бедняга,
Denn
er
kennt
dich
nicht,
Ведь
он
не
знает
тебя,
Mein
St.
Pauli,
St.
Pauli
bei
Nacht.
Мой
Санкт-Паули,
Санкт-Паули
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Arthur Roberts
1
Ein Freund, ein guter Freund (Aus dem Film ""Die Drei von der Tankstelle") [1930] [Filmversion] - Remastered
2
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern (Aus dem Film "Paradies der Junggesellen ") [1939] [Filmversion] - Remastered
3
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern (Aus dem Film "Paradies der Junggesellen ") [1939] [Radioversion] - Remastered
4
Auf der Reeperbahn nachts um halb eins (Aus dem Film "Große Freiheit Nr. 7 ") [1954] [Filmversion] - Remastered
5
Auf der Reeperbahn nachts um halb eins (Aus dem Film "Große Freiheit Nr. 7 ") [1944] [Filmversion] - Remastered
6
Jawohl, meine Herrn (Aus dem Film ""Der Mann, der Sherlock Holmes war") [1937] [Radioversion] - Remastered
7
Good Bye, Jonny (Aus dem Film "Wasser für Canitoga ") [1939] [Filmversion] - Remastered
8
Good Bye, Jonny (Aus dem Film "Wasser für Canitoga ") [1947] [Radioversion] - Remastered
9
Ich brech' die Herzen der stolzesten Frau'n (Aus dem Film "Fünf Millionen suchen einen Erben ") [1938] [Filmversion] - Remastered
10
Ich brech' die Herzen der stolzesten Frau'n (Aus dem Film "Fünf Millionen suchen einen Erben ") [1938] [Radioversion] - Remastered
11
Beim erstenmal, da tut's noch weh (Aus dem Film "Große Freiheit Nr.7 ") [1944] [Filmversion] - Remastered
12
Einmal noch nach Bombay (Aus dem Film "Auf der Reeperbahn nachts um halb eins ") [1954] [Filmversion] - Remastered
13
Mein Gorilla hat 'ne Villa im Zoo (Aus dem Film "Heut kommt's darauf an ") [1933] [Filmversion] - Remastered
14
Komm' auf die Schaukel, Luise (Aus dem Film "Auf der Reeperbahn nachts um halb eins ") [1954] [Filmversion] - Remastered
15
In meinem Herzen, Schatz (Aus dem Film "SavoyHotel 217 ") [1936] [Radioversion] - Remastered
16
Hein Mück aus Bremerhaven ") [1947] [Radioversion] - Remastered
17
Kind, du brauchst nicht weinen (Aus dem Film "Der Draufgänger ") [1931] [Filmversion] - Remastered
18
Ganz dahinten, wo der Leuchtturm steht (Aus dem Film "F.P. 1 antwortet nicht ") [1932] [Filmversion] - Remastered
19
La Paloma (Aus dem Film "Große Freiheit Nr. 7 ") [1944] [Filmversion] - Remastered
20
La Paloma (Aus dem Film "Große Freiheit Nr. 7 ") [1953] [Radioversion] - Remastered
21
Flieger, grüß mir die Sonne (Aus dem Film "F.P. 1 antwortet nicht ") [1932] [Filmversion] - Remastered
22
Wozu ist die Straße da (Aus dem Film "Lumpacivagabundus ") [1936] [Filmversion] - Remastered
23
Immer wenn ich glücklich bin (Aus dem Film "Heut kommt's darauf an ") [1933] [Radioversion] - Remastered
24
Hoppla, jetzt komm' ich (Aus dem Film ""Der Sieger") [1932] [Radioversion] - Remastered
25
Jawohl, meine Herrn (Aus dem Film "Der Mann, der Sherlock Holmes war ") [1937] [Filmversion] - Remastered
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.