Hans Albers feat. Heinz Rühmann - Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hans Albers feat. Heinz Rühmann - Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern




Es weht der Wind mit Stärke zehn,
Дует ветер с силой десять,
Das Schiff schwankt hin und her.
Корабль раскачивается взад и вперед.
Am Himmel ist kein Stern zu sehn,
На небе не видно ни одной звезды,
Es tobt das wilde Meer.
Бушует дикое море.
O seht ihn an, o seht ihn an:
О, посмотрите на него, о, посмотрите на него:
Dort zeigt sich der Klabautermann!
Там показывается Клабаутерман!
Doch wenn der letzte Mast auch bricht,
Но если последняя мачта тоже сломается,
Wir fürchten uns nicht!
Мы не боимся!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
Это не может поколебать моряка,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern,
Мы не позволяем жизни озлоблять себя,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Und wenn die ganze Erde bebt
И когда вся земля содрогнется,
Und die Welt sich aus den Angeln hebt:
И мир восстает из рыбной ловли:
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
Это не может поколебать моряка,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Die Welle spülte mich von Bord,
Волна смыла меня с борта,
Dort unten bei Kap Horn.
Там, внизу, у мыса Горн.
Jedoch für mich war das ein Sport,
Однако для меня это был спорт,
Ich gab mich nicht verlor'n.
Я не отдавал себе отчета в том, что потерял.
Ein böser Hai hat mich bedroht,
Злая акула угрожала мне,
Doch mit der Faust schlug ich ihn tot!
Но я ударил его кулаком насмерть!
Dann schwamm dem Schiff ich hinterdrein
Затем я поплыл за кораблем,
Und holte es ein!
И догнал его!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
Это не может поколебать моряка,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern,
Мы не позволяем жизни озлоблять себя,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Und wenn die ganze Erde bebt
И когда вся земля содрогнется,
Und die Welt sich aus den Angeln hebt:
И мир восстает из рыбной ловли:
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
Это не может поколебать моряка,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
In jedem Hafen eine Braut,
В каждом порту невеста,
Das ist doch nicht zu viel.
Это не слишком много.
Solange jede uns vertraut,
Пока каждый доверяет нам,
Ist das ein Kinderspiel.
Это ветер.
Doch kriegt mal eine etwas raus,
Но когда-нибудь вы получите что-нибудь,
Dann wird sie wild, dann ist es aus.
Потом она одичает, потом все кончено.
Springt sie uns auch ins Gesicht -
Она также прыгает нам в лицо -
Wir fürchten uns nicht!
Мы не боимся!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
Это не может поколебать моряка,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern,
Мы не позволяем жизни озлоблять себя,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Und wenn die ganze Erde bebt
И когда вся земля содрогнется,
Und die Welt sich aus den Angeln hebt:
И мир восстает из рыбной ловли:
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
Это не может поколебать моряка,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.