Paroles et traduction Hans Albers - Auf der Reeperbahn nachts um halb Eins - Rare Version 1950 Remastered
Silbern
klingt
und
springt
die
Heuer
Серебристо
звучит
и
прыгает
сена
Heut
speel
ick
dat
feine
Oos.
Сегодня
скорость
действительно
хорошая.
Heute,
da
is
mir
nichts
zu
teuer
Сегодня
для
меня
нет
ничего
слишком
дорогого,
так
Morgen
geht
ja
die
Reise
los
что
завтра
мы
отправимся
в
путешествие
Langsam
bummel
ich
ganz
alleine
Медленно,
я
гуляю
совсем
один
Die
Reeperbahn
nach
der
Freiheit
'rauf
По
Репербану
после
свободы
'вверх
Treffe
ich
eine
Blonde,
recht
Feine
Я
встречаю
блондинку,
довольно
красивую
Die
gabel'
ich
mir
auf
Вилку'
я
положил
на
Komm
doch,
liebe
Kleine,
sei
meine
Ну
же,
дорогая
малышка,
будь
моей
Sach
nich'
nein
Ничего
не
говори,
нет
Du
sollst
bis
morgen
früh
um
neune
Я
хочу,
чтобы
ты
была
Meine
kleine
Liebste
sein
моей
маленькой
любимой
до
девяти
утра.
Is'
es
dir
recht,
na,
dann
bleib'
ich
dir
Если
с
тобой
все
в
порядке,
что
ж,
тогда
я
останусь
верен
тебе
Treu
sogar
bis
um
zehn
даже
до
десяти
Hak'
mich
unter,
wir
wollen
zusammen
mal
bummeln
geh'n
Возьми
меня
под
руку,
мы
хотим
прогуляться
вместе,
пойдем
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins
На
Репербане
ночью
в
половине
первого
Ob
du'n
Mädel
hast,
oder
ob
keins
Есть
ли
у
тебя
девушка,
или
ее
нет
Amüsierste
dich,
denn
das
findet
sich
Развлекайся,
потому
что
это
находит
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins
На
Репербане
ночью
в
половине
первого
Wer
noch
niemals
in
lauschiger
Nacht
Кто
никогда
не
был
в
тихой
ночи
Einen
Reeperbahn-Bummel
gemacht
Совершил
прогулку
по
Репербану
Is'
ein
armer
Wicht,
denn
der
kennt
dich
nicht
Это
бедняга,
потому
что
он
тебя
не
знает.
Mein
St.
Pauli,
St.
Pauli
bei
Nacht
Мой
Святой
Паули,
Святой
Паули
ночью
Kehr'
ich
ein
im
nächsten
Jahre
Вернусь
ли
я
в
следующем
году
Braungebrannt
wie
so'n
Hottentott
Загорелый,
как
Готтентот
Hast
du
deine
blonden
Haare
У
тебя
светлые
волосы
Schwarz
gefärbt,
vielleicht
auch
rot
Окрашенный
в
черный
цвет,
может
быть,
и
в
красный
Grüßt
dich
dann
mal
ein
fremder
Jung'
Приветствует
ли
тебя
когда-нибудь
незнакомый
мальчик'
Und
du
gehst
rüber
und
kennst
ihn
nicht
И
ты
идешь
и
не
знаешь
его
Kommt
dir
vielleicht
die
Erinnerung
wieder
Может
быть,
к
тебе
вернется
память,
Wenn
leis'
er
zu
dir
spricht:
когда
Лейсер
заговорит
с
тобой:
Komm
doch,
liebe
Kleine,
sei
meine
Давай
же,
дорогая
малышка,
будь
моей
Sag
nich'
nein
Не
говори
"нет".
Du
sollst
bis
morgen
früh
um
neune
Я
хочу,
чтобы
ты
была
Meine
kleine
Liebste
sein
моей
маленькой
любимой
до
девяти
утра.
Is'
es
dir
recht,
na,
dann
bleib'
ich
dir
Если
с
тобой
все
в
порядке,
что
ж,
тогда
я
останусь
верен
тебе
Treu
sogar
bis
um
zehn
даже
до
десяти
Hak'
mich
unter,
wir
wollen
zusammen
mal
bummeln
geh'n
Возьми
меня
под
руку,
мы
хотим
прогуляться
вместе,
пойдем
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins
На
Репербане
ночью
в
половине
первого
Ob
du'n
Mädel
hast,
oder
ob
keins
Есть
ли
у
тебя
девушка,
или
ее
нет
Amüsierste
dich,
denn
das
findet
sich
Развлекайся,
потому
что
это
находит
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins
На
Репербане
ночью
в
половине
первого
Wer
noch
niemals
in
lauschiger
Nacht
Кто
никогда
не
был
в
тихой
ночи
Einen
Reeperbahn-Bummel
gemacht
Совершил
прогулку
по
Репербану
Das
is'n
armer
Wicht,
denn
der
kennt
dich
nicht
Это
ничтожество,
потому
что
он
тебя
не
знает
Mein
St.
Pauli,
St.
Pauli
bei
Nacht
Мой
Святой
Паули,
Святой
Паули
ночью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Arthur Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.