Paroles et traduction Hans Albers - Auf Der Reeperbahn Nachts Um 1/2 Eins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf Der Reeperbahn Nachts Um 1/2 Eins
На Репербане в половине первого ночи
Silbern
klingt
und
springt
die
Heuer
Звенят
монетки
серебром,
Heut
speel
ick
dat
feine
Oos
Сегодня
играю
я
джентльмена.
Heute
da
ist
mir
nichts
zu
teuer
Сегодня
мне
ничего
не
дорого,
Morgen
geht
ja
die
Reise
los
Ведь
завтра
я
отправляюсь
в
путь.
Langsam
bummel
ich
ganz
alleine
Медленно
брожу
я
в
одиночестве
Die
Reeperbahn
nach
der
Freiheit
'rauf
По
Репербану,
вверх,
к
свободе.
Treff
ich
eine
recht
blonde,
recht
feine
Встречу
блондинку,
милую,
красивую,
Die
gabel
ich
mir
auf
И
подхвачу
её
под
ручку.
Komm
doch,
liebe
Kleine,
sei
die
meine,
sag
nicht
nein
Пойдём
со
мной,
милая
малышка,
будь
моей,
не
говори
"нет",
Do
sollst
bist
morgen
früh
um
neune
meine
kleine
Liebste
sein
Ты
будешь
моей
до
утра,
до
девяти,
моя
маленькая
любовь.
Ist
dir's
recht,
na
dann
bleib
ich
dir
treu
sogar
bis
um
zehn
Если
ты
согласна,
то
я
буду
тебе
верен
даже
до
десяти.
Hak
mich
unter,
wir
wollen
jetzt
zusammen
bummeln
gehn
Бери
меня
под
руку,
пойдём
гулять
вместе.
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins,
didldidldi
На
Репербане
в
половине
первого
ночи,
дилдидлди,
Ob
du'n
Mädel
hast
oder
hast
keins
Есть
у
тебя
девушка
или
нет,
Amüsierst
do
dich,
denn
das
findet
sich
Развлекайся,
оно
само
собой
найдётся,
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins
На
Репербане
в
половине
первого
ночи.
Wer
noch
niemals
in
lauschiger
Nacht
Кто
никогда
тихой
ночью
Einen
Reeperbahnbummel
gemacht
Не
гулял
по
Репербану,
Ist
ein
arger
Wicht,
denn
er
kennt
dich
nicht
Тот
странный
тип,
ведь
он
тебя
не
знает,
Mein
St.
Pauli,
St.
Pauli
bei
Nacht
Мой
Санкт-Паули,
Санкт-Паули
в
ночи.
Kehr
ich
heim
I'm
nächsten
Jahre
Вернусь
я
домой
в
следующем
году,
Braungebrannt
wie
so
'n
Hottentott
Загорелый,
как
готтентот.
Hast
du
deine
blonden
Haare
А
ты
свои
светлые
волосы
Schwarz
gefärbt,
vielleicht
auch
rot
Перекрасишь
в
чёрный,
а
может,
и
в
рыжий.
Grüßt
dich
dann
mal
ein
fremder
Jung
Поздоровается
с
тобой
незнакомый
парень,
Und
du
gehst
vorüber
und
kennst
ihn
nicht
А
ты
пройдёшь
мимо
и
не
узнаешь
его.
Kommt
dir
vielleicht
die
Erinnerung
wieder
Может
быть,
вспомнишь,
Wenn
leise
er
zu
dir
spricht
Когда
он
тихо
скажет
тебе:
Komm
doch,
liebe
Kleine,
sei
die
meine,
sag
nicht
nein
Пойдём
со
мной,
милая
малышка,
будь
моей,
не
говори
"нет",
Du
sollst
bist
morgen
früh
um
neune
meine
kleine
Liebste
sein
Ты
будешь
моей
до
утра,
до
девяти,
моя
маленькая
любовь.
Ist
dir's
recht,
na
dann
bleib
ich
dir
treu
sogar
bis
um
zehn
Если
ты
согласна,
то
я
буду
тебе
верен
даже
до
десяти.
Hak
mich
unter,
wir
wollen
jetzt
zusammen
bummeln
gehn
Бери
меня
под
руку,
пойдём
гулять
вместе.
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins
На
Репербане
в
половине
первого
ночи,
Ob
du
'n
Mädel
hast
oder
hast
kein's
Есть
у
тебя
девушка
или
нет,
Amüsierst
do
dich,
denn
das
findet
sich
Развлекайся,
оно
само
собой
найдётся,
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins
На
Репербане
в
половине
первого
ночи.
Wer
noch
niemals
in
lauschiger
Nacht
Кто
никогда
тихой
ночью
Einen
Reeperbahnbummel
gemacht
Не
гулял
по
Репербану,
Ist
ein
armer
Wicht,
denn
er
kennt
dich
nicht
Тот
странный
тип,
ведь
он
тебя
не
знает,
Mein
St.
Pauli,
St.
Pauli
bei
Nacht
Мой
Санкт-Паули,
Санкт-Паули
в
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Arthur Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.