Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das ist die Liebe der Matrosen
This is the sailors' love
Ahoi,
die
Welt
ist
schön
Ahoy,
the
world
is
beautiful
Und
muss
sich
immer
drehen
And
must
always
keep
turning
Da
woll'n
wir
mal
ein
Ding
dreh'n
There
we'll
just
turn
something
around
Jawohl,
Herr
Kapitän
(Jawohl,
Herr
Kapitän)
Yes
sir,
Captain
(Yes
sir,
Captain)
Und
hast
du
eine
Fee
And
if
you
had
a
fairy
Dann
schreib
ihr:
"Schatz,
ade"
Then
write
to
her:
"Treasure,
farewell"
Ich
muss
mal
eben
rüber
I
just
have
to
go
over
there
Zum
Titicacasee
To
Lake
Titicaca
Das
ist
die
Liebe
der
Matrosen
This
is
the
sailors'
love
Auf
die
Dauer,
lieber
Schatz
In
the
long
run,
my
dear
Ist
mein
Herz
kein
Ankerplatz
My
heart
is
no
anchorage
Es
blüh'n
an
allen
Küsten
Rosen
Roses
bloom
on
every
coast
Und
für
jede
gibt
es
tausendfach
Ersatz
And
for
each
one
there
are
a
thousand
times
more
replacements
Man
kann
so
süß
im
Hafen
schlafen
One
can
sleep
so
sweetly
in
the
harbor
Doch
heißt
es
bald
auf
Wiederseh'n
But
it
soon
means
goodbye
Das
ist
die
Liebe
der
Matrosen
This
is
the
sailors'
love
Von
dem
kleinsten
und
gemeinsten
Of
the
smallest
and
meanest
Mann
bis
rauf
zum
Kapitän
Man
up
to
the
captain
Jawohl,
Herr
Kapitän
Yes
sir,
Captain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Gilbert, Werner Richard Heymann, Otto Ruthenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.