Hans Albers - Ganz Dahinten, Wo Der Leuchtturm Steht. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hans Albers - Ganz Dahinten, Wo Der Leuchtturm Steht.




Ganz Dahinten, Wo Der Leuchtturm Steht.
Far out yonder where the lighthouse stands
Koch und Maat und noch ein Kamerad
Chef and mate and another friend
Die spielen ihren Skat
They play their game of Skat
In der Kombüse
In the galley
Nebenan da steht der Steuermann
Next door, the helmsman stands
Schaut keine Karte an
Watches no cards
In summt ganz leis
He hums softly to himself
Ganz da hinten, wo der Leuchtturm steht
Far out yonder, where the lighthouse stands
Wo das weite Meer zu Ende geht
Where vast ocean ends
Liegt ein kleiner Ort
There lies a tiny place
Und dort ist mein zu Hause
And there's my home
Gleich beim ersten Kilometerstein
Right by the first milestone
Ganz versteckt im Grün vom wilden Wein
Hidden deep amidst wild rambling vines
Steht ein Haus am Feldrain
Stands a house at the edge of the field
Das ist mein Zu Hause
That's my home
Zwei alte Leute ganz still für sich
Two elderly people sit quietly
Leben da drinnen und warten auf mich
Living there and waiting for me
Beide sitzen jetzt im Stübchen drin
They're both sitting in the den
Sehen stumm und bang zum Leuchtturm hin
Gazing silently and anxiously toward the lighthouse
Ach wär ich doch - ein Junge noch - wie einst
Oh, if only I were - a boy again - like once before
Ganz da hinten, wo der Leuchtturm steht
Far out yonder, where the lighthouse stands
Wo das weite Meer zu Ende geht
Where vast ocean ends
Liegt ein kleiner Ort
There lies a tiny place
Und dort ist mein zu Hause
And there's my home
Gleich beim ersten Kilometerstein
Right by the first milestone
Ganz versteckt im Grün vom wilden Wein
Hidden deep amidst wild rambling vines
Da steht ein Haus am Feldrain
Stands a house at the edge of the field
Das ist mein Zu Hause
That's my home
Ein blondes Mädel ganz still für sich
A blonde lass sits quietly
Das lebt da drinnen und wartet auf mich
She's living there and waiting for me
Ganz da hinten, wo der Leuchtturm steht
Far out yonder, where the lighthouse stands
Wo das weite Meer zu Ende geht
Where vast ocean ends
Dort blieb ein Stück - von meinem Glück - zurück
There a piece of my happiness remains





Writer(s): Walter Reisch, Allan Gray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.