Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Johnny - Remastered
Goodbye Johnny - Remastered
Mein
Freund
Johnny
war
ein
feiner
Knabe.
My
friend
Johnny
was
a
fine
fellow.
Er
war
ein
Tramp
und
hatte
kein
Zuhaus.
He
was
a
tramp
and
had
no
home.
Und
bei
Rocktown
liegt
er
längst
im
Grabe
und
aus
seinen
Knochen
wachsen
Blumen
raus.
And
at
Rocktown
he's
long
been
laid
in
the
grave,
and
flowers
grow
out
of
his
bones.
Englands
Fahne
haben
wir
getragen
und
mein
Johnny
trug
sie
uns
voran.
We
carried
England's
flag
and
my
Johnny
carried
it
before
us.
Eine
Bombe
fiel
- und
nahm
zum
Ziel
- ganze
25
Mann.
A
bomb
fell
- and
targeted
- 25
men
in
all.
Die
Bombe
machte
"bumm"
- da
fiel
mein
Johnny
um.
The
bomb
went
"boom"
- and
my
Johnny
fell
down.
Cheerio
- cheerio
- cheerio
Goodbye
Johnny,
goodbye
Johnny
schön
war's
mit
uns
zwei'n.
Cheerio
- cheerio
- cheerio
Goodbye
Johnny,
goodbye
Johnny
it
was
great
with
the
two
of
us.
Aber
leider,
aber
leider
kann's
nicht
immer
so
sein.
But
unfortunately,
unfortunately,
it
can't
always
be
so.
Goodbye
Johnny,
goodbye
Johnny
mach's
mir
nicht
so
schwer.
Goodbye,
Johnny,
goodbye,
Johnny,
don't
make
it
so
hard
for
me.
Ich
muss
weiter.
I
have
to
go
on.
Meinem
Glück
hinterher.
Chasing
after
my
happiness.
Bricht
mir
auch
heut'
das
Herz
entzwei.
Despite
my
heart
breaking
today.
In
hundert
Jahren
- Johnny
- ist
doch
alles
vorbei.
In
a
hundred
years
- Johnny
- it
will
all
be
over.
Johnny!
- Johnny.
Johnny!
- Johnny.
Goodbye
Johnny,
goodbye
Johnny
warst
mein
bester
Freund.
Goodbye,
Johnny,
goodbye,
Johnny,
you
were
my
best
friend.
Eines
Tages
- eines
Tages
-mag's
im
Himmel
sein?
One
day
- one
day
- it
may
be
in
heaven?
Mag's
beim
Teufel
sein
- sind
wir
wieder
vereint.
Whether
it's
with
the
devil
- we'll
be
reunited.
Bricht
mir
auch
heut'
das
Herz
entzwei.
Despite
my
heart
breaking
today.
In
hundert
Jahren
- Johnny
- ist
doch
alles
vorbei.
In
a
hundred
years
- Johnny
- it
will
all
be
over.
Johnny!
- Johnny.
Johnny!
- Johnny.
Goodbye
Johnny,
goodbye
Johnny,
warst
mein
bester
Freund.
Goodbye,
Johnny,
goodbye,
Johnny,
you
were
my
best
friend.
Eines
Tages
- eines
Tages
- mag's
im
Himmel
sein?
One
day
- one
day
- it
may
be
in
heaven?
Mag's
beim
Teufel
sein
- sind
wir
wieder
vereint.
Whether
it's
with
the
devil
- we'll
be
reunited.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.